Миссис М. грубо перебила его:
– Что за глупости? Кэти очень милая девочка, она никому не причинит вреда!
– Это вы так думаете. Но некоторые соседи считают иначе. И они говорят, что миссис Уэлкер боялась внучки из-за кое-каких вещей, которые умела делать Кэти. Вещей, о которых другие дети не могут даже помыслить. Вы не поверите историям о проделках Кэти, которые я услышал в этом маленьком городке.
– Нет, не поверю, – твёрдо сказала миссис М.
Если бы Кэти не была так обеспокоена словами мистера К., она бы мысленно благословила миссис М.
– Некоторые жители Дилейни считают Кэти ведьмой. Если бы она жила несколько сотен лет назад, они бы, вероятно, сожгли её или утопили во время испытания водой. И это касается не только жителей города, где она жила, миссис Майклмас. Вы ведь знаете, что кое-какие странные вещи стали происходить прямо здесь, в этом здании, после того как Кэти переехала сюда.
Кэти едва слушала, когда он начал перечислять случившееся с мистером Поллардом. Её охватил ужас, и она начала дрожать. В школе она читала, как в древности ведьм сжигали или привязывали к стулу и опускали под воду, чтобы заставить их признаться в колдовстве. Миссис Андерсон объяснила, что если человек не тонул, крестьяне делали вывод, что перед ними ведьма, потому что как иначе она могла остаться живой, после того как её погрузили под воду? А если «ведьма» тонула, доказав, что у неё не было никаких сверхъестественных способностей, что ж, тем хуже для неё. Значит, произошла досадная ошибка.
Конечно, теперь не поступали так с теми, кого считали ведьмами. Но что окружающие могли сделать, если так боялись её? Боялись того, на что она способна.
До сегодняшнего дня её способность управлять ветром и перемещать предметы была лишь досадной помехой и иногда развлечением. Теперь же Кэти отчётливо понимала, что всё это может быть очень опасным. И к несчастью, её сила была настолько незначительной, что не могла защитить её от тех, кто хотел причинить ей вред, потому что она не была похожа на других.
Мистер и миссис Армбрастер были в церкви, когда повсюду разлетелись страницы проповеди и все начали чихать. Миссис Армбрастер чихала так сильно, что цветы у неё на шляпке съехали набок, а лицо побагровело. Кэти они никогда особенно не нравились, потому что были сердитыми и вспыльчивыми и всегда запрещали срывать ежевику у своей ограды. По мнению Кэти, это было довольно глупо, потому что кусты росли с внешней стороны ограды, у дороги, и миссис Армбрастер редко собирала ягоды.
Они так и не поняли, куда исчезают ягоды, после того как Кэти научилась садиться на обочине дороги и перемещать их по воздуху одну за другой, так что ягоды влетали прямо ей в рот.
Это было очень весело до того момента, как она случайно чуть не проглотила пчелу, приняв её за ягоду. Кэти вовремя заметила ошибку, и, к счастью, сбитая с толку пчела предпочла в конце концов вернуться к душистым цветам, вместо того чтобы проучить её с помощью жала.
И теперь эти ужасные Армбрастеры говорили о ней плохо. Кэти опустилась на ступеньки и прижалась лицом к перилам. Миссис М. многое о ней знала, и если бы она не была настоящим другом, то рассказала бы мистеру К. то, что он так хотел услышать.
Теперь миссис М. стояла, уперев руки в широкие бёдра, натянув платье с невероятно яркими цветами, и сердито глядела на мистера К.
– Послушайте! У меня есть дела и поважнее, чем выслушивать, что какой-то идиот фермер думает о такой милой маленькой девочке. Не знаю, что у вас на уме, раз вы специально приехали сюда и делаете вид, будто хотите с ней подружиться, но не ждите, что я буду вам помогать устраивать ей неприятности.
– Я никому не пытаюсь устроить неприятности, миссис Майклмас. Я всего лишь пытаюсь разрешить проблему. Кажется, придётся вам кое-что показать.
Кэти услышала, как миссис М. глубоко вдохнула, и припала к перилам, чтобы разобрать, что такого было у мистера К. Это было что-то очень маленькое, потому что он держал его в одной руке: наверное, вытащил из кармана.
Миссис М. была похожа на воздушный шар, из которого выпустили весь воздух. Она словно стала меньше ростом, по мере того как из неё выходили воздух и всё сопротивление.
Кэти видела её лицо, и теперь оно было испуганным, а не сердитым. Когда миссис М. наконец заговорила, её голос чуть заметно дрожал:
– Чего вы от меня хотите?
– Я хочу узнать, на что способна эта девочка. Умеет ли она перемещать предметы, заставлять дуть ветер и тому подобное.