– Очень печально, если мы не можем даже на Рождество провести пару часов в одной комнате, – ответил он ей. Когда-то, еще в Кембридже, он с горечью посетовал, что у него нет нормальной семьи и что это просто группа людей без каких-либо прочных связей. Я тогда посочувствовала ему и нежно сжала его руку.
– Почему тут этот нелепый человек? – Бабушка спросила это шепотом, но все услышали. Я чмокнула ее в напудренную щеку. Седые волосы бабушки были безукоризненно причесаны, над ушами вились короткие пряди. На ней был элегантный темно-синий костюм. Бабушка всегда носила голубое и синее. Ее покойный супруг, Бобби, работал на круизном судне.
– Ты ходил в церковь? – спросила она у Дикки, махнув палкой.
– Я бываю в церкви один раз в году, на Рождество, просто на всякий случай. – Он выпятил грудь как ворона.
– Как работа? – поинтересовался у него мой отец.
– Забавно, что ты спросил об этом, Фил. – Я не смела взглянуть на папу, зная, что мы с ним не удержимся и будем смеяться. – Я тут встретил в Лондоне супругов, которые просят меня придумать новый дизайн для их кухни, знаешь, настоящие городские мажоры. – У Дикки были проблемы с передним зубом, который качался и мешал говорить. – Сегодня я им посоветовал остановить выбор на гладких мраморных поверхностях и однотонной мебели. Тогда точно будет минималистский стиль.
–
–
Финн коснулся моего плеча, демонстрируя солидарность, вручил бабушке бокал бренди с имбирем и отвел ее к высокому, удобному креслу, повернутому к телевизору с большим плоским экраном.
– Следующим шагом было… – продолжал Дикки.
– Почему ты оранжевый? – перебила его бабушка. – Ты где был? На Ибице?
Я с трудом сдерживала смех. У Дикки действительно была заметна вокруг глаз более светлая кожа – от солнцезащитных очков.
Потом приехал Эд с новой подружкой.
– Бабушка, это Зое.
Она окинула их пристальным взглядом.
– Ты поздно приехал. Почему задержался? Долго сексом занимались, да?
– Бабушка! – воскликнули мы в один голос.
Мой папа засмеялся. Ему нравилась бабушка. Она полезла в свою сумочку и вытащила старый серебряный портсигар.
– Мне нужно покурить.
Тут мы снова наполнили бокалы и подали чаши с орехами и чипсами. Финн смеялся, услышав про новую работу Эда – голос за кадром в рекламе стирального порошка. Эд все-таки стал актером и сыграл ряд эпизодических ролей в мыльных операх и драмах на больничную тему, но еще не сделал себе имя.
– Когда ты найдешь себе приличную работу? – часто спрашивала его Гвен.
Я отнесла бабушке соленых орешков, изо всех сил стараясь не вдыхать сигаретный дым. Но она потянула меня за руку и заставила сесть рядом с ней на диван.
– Где мой любимый правнук?
– Наверху. Он устал. Не спал всю ночь.
– Хорошо. Я привезла тебе кое-что. – Неужели бабушка купила мне в этом году подарок? Наверно, что-то винтажное. Бусы или браслет? Дрожащей рукой она протянула мне газетную вырезку. – Я подумала, что это может быть интересно. Эксперты говорят, что СДВГ не существует.
Ланч наконец завершился, и мы все посмотрели поздравление королевы. Я услышала, как наш сын прыжками спускался по лестнице. Он никогда не ходил; он бегал. Потом он спрыгнул на пол. Вернее, грохнулся. Джордж никогда не прыгал, он грохался.
Гвен подставила ему щеку, и я видела, как потом она вытерлась. Вот так и я вытиралась когда-то, да еще сказав «фу!», когда меня целовали папа или мама. Это ее первый внук, а она с трудом заставляла себя взглянуть на него. Бабушка похлопала по креслу рядом с собой. Джордж игнорировал этот сигнал и начал рассказывать всем с подробностями о школьной рождественской постановке. Я видела скучающие лица. Это все равно что рассказывать длиннющую шутку, а потом огорчаться, что ее никто не оценил.
– Браво! – милостиво сказала бабушка.
– Вау, глядите! Сколько подарков! Это все мне? – Он бросился к ним, готовый их распотрошить.
Мы решили, что самое время их открыть, и стали с энтузиазмом срывать оберточную бумагу.
– Спасибо за чек, ма, – сказал Финн.
Гвен впервые застеснялась.
– Я понимаю, деньги слишком прозаично, но…
– Все замечательно, – успокоил ее он, проявляя великодушие.
– Мне нравится карди, дорогой. – Она прижала его к своей груди, но, конечно, пока еще не успела его примерить.
Зазвонил телефон.
– Кто это может звонить в день Рождества? – закричала бабушка. – Не иначе «любовник», не так ли?
Оказалось, что это был Кларки.
– Давай потом поговорим, ладно? Поздравляю с Рождеством, – негромко пробормотала я, чувствуя на себе соколиный взгляд бабушки.
– Так. – Финн снова постучал ложечкой по своему бокалу. – Я хочу предложить тост за Джози.
Он хотел поблагодарить меня за вкусные блюда? За то, что я стала хозяйкой рождественского праздника?
– Я хочу всем объявить, – сказал он.
У меня побежали по спине мурашки.
– Финн, не смей! – Я нахмурила брови.
– У нас с Джози будет ребенок.
Притих даже Джордж.
– Что-что? – наконец спросила Гвен, вытянув шею.
– Джози беременна. Еще самое начало, но мы в восторге. – Он крепко сжал мою руку.