Благословенного и недавно переродились в собрании тридцати трёх божеств, затмили других божеств своими сиянием и славой. Оттого, достопочтенный, тридцать три божества были радостны, восторженны, счастливы и довольны, говоря: “Поистине, собрание божеств умножается, а число асуров убывает”. Далее Сакка, повелитель божеств, видя радость тридцати трёх, выразил своё восхищение такими строфами:
Тридцать три божества и их повелитель радуются, Почитая Татхагату и истину Дхаммы Комментарий
И видя новых божеств, сияющих и прекрасных, следовавших монашеской жизни Достигшего блага и прибывших сюда.
Они затмили других великолепием и славой, выдающиеся ученики Великомудрого, возродившиеся здесь.
Видя это, тридцать три божества и их правитель радуются, Почитая Татхагату и истину Дхаммы.
Оттого, достопочтенный, тридцать три божества были чрезвычайно радостны, восторженны, счастливы и довольны, говоря: “Поистине, собрание божеств умножается, а число асуров убывает”. И тогда, достопочтенный, тридцать три божества, собравшиеся и сидящие в зале Судхамма, размышляли и обсуждали то, ради чего собрались, и четыре великих правителя воспринимали наставление по этому вопросу. Комментарий Когда четыре великих правителя воспринимали поучение в этом вопросе, они как вкопанные стояли у своих кресел. Комментарий
Слова, сказанные в наставление, правители отмечали, Комментарий стоя спокойными, умиротворёнными у своих кресел.
Далее, достопочтенный, с северной стороны засияло великолепное свечение ― и этот свет превосходил даже свечение божеств. И, достопочтенный, Сакка, повелитель божеств, сказал тридцати трём божествам: “Господа, когда появляются подобные знаки ― исходит такой свет и такое свечение ― вскоре появится брахма. Предвестием появления брахмы служит этот возникший свет, это свечение.
Когда они видят эти знаки, вскоре появится брахма.
Это ― знак брахмы: обильное, великое свечение.
Разговор с Сананкумарой
Далее, достопочтенный, тридцать три божества расселись каждый на своё кресло со словами: “Давайте разузнаем, что произойдёт из этого свечения. Выяснив это, мы направимся к нему”. И четыре великих правителя расселись каждый на своё кресло со словами: “Давайте разузнаем, что произойдёт из этого свечения. Выяснив это, мы направимся к нему”.
Услышав это, тридцать три божества единогласно заключили: “Давайте разузнаем, что произойдёт из этого свечения. Выяснив это, мы направимся к нему”. Почтенный, когда брахма Сананкумара предстаёт перед тридцатью тремя божествами, он является в грубой форме, ибо его естественная форма недоступна их видению. Представая перед тридцатью тремя божествами, брахма Сананкумара затмевает из своим сиянием, он превосходит других божеств великолепием и славой. Подобно тому, о почтенный, как фигура, отлитая из золота, затмевает сиянием человеческую фигуру, так же, о почтенный, брахма Сананкумара затмевает своим сиянием тридцати трёх божеств, он превосходит других божеств великолепием и славой. Когда брахма Сананкумара появляется перед тридцатью тремя божествами, ни один из них не приветствует его, не встаёт из почтения, не предлагает ему сидение. Они все сидели в молчании, скрестив ноги и сложив ладони вместе, думая: “брахма Сананкумара сядет на кресло того божества, от которого ему что-то нужно”.
И божество, не кресло которого садится брахма Сананкумара, испытывает возвышенное чувство, возвышенную радость. Это подобно тому, о почтенный, как испытывает возвышенное чувство и возвышенную радость надлежащим образом помазанный царь из касты кшатриев только что возведённый на царство. Именно такое возвышенное чувство и возвышенную радость испытывает божество, на кресло которого садится брахма Сананкумара. Затем, достопочтенный, брахма Сананкумара, принявший грубую форму, предстал тридцати трём божествам в облике юного Панчасикхи. Он воспарил в воздух, сидя со скрещёнными ногами. Так же, достопочтенный, как сильный человек садится на должным образом разложенное кресло или на землю, точно так брахма Сананкумара воспарил в воздух, сидя со скрещёнными ногами. Видя радость тридцати трёх божеств он выразил своё удовлетворение следующими стихами:
Тридцать три божества и их правитель радуются, Почитая Татхагату и истину Дхаммы.
И видя новых божеств, сияющих и прекрасных, следовавших монашеской жизни Достигшего блага и прибывших сюда.
Они затмили других великолепием и славой, выдающиеся ученики Великомудрого, возродившиеся здесь.
Видя это, тридцать три божества и их правитель радуются, Почитая Татхагату и истину Дхаммы.
Такова была тема, на которую говорил брахма Сананкумара. Голосу брахмы Сананкумары, выступавшего на эту тему, были присущи восемь качеств: он был ясным, отчётливо различимым, чарующим, приятным, внятным, выразительным, глубоким и звучным. И когда, достопочтенный, брахма Сананкумара обращался этим голосом к собранию, звуки не распространялись за его пределы. И если кто-либо говорит голосом, наделённым такими восьмью качествами, его называют обладающим голосом брахмы.