Читаем Дискурсы Владимира Сорокина полностью

Басинский П. Отметелился: вышла новая книга Владимира Сорокина // Российская газета. 13 апреля 2010: http://www.rg.ru/2010/04/13/metel.html.

1160

WolocEko-Bulkier і cz A. Symbolika zamieci w literaturze rosyjskiej. S. 8.

1161

Ср.: Кучина Т. Г. Зимняя дорога: Стилевая реконструкция метасюжета в повести «Метель» Владимира Сорокина// Ярославский педагогический вестник. 2012. Т. 1: Гуманитарные науки. № 1. С. 248.

1162

Даниленко Ю. Реминисценции классики в современном тексте (на материале повести «Метель» Владимира Сорокина) // Филологический класс. 2012. № 2 (28). С. 114.

1163

Толстой Л. Н. Хозяин и работник. С. 35.

1164

Сорокин В. Метель. С. 244.

1165

Деготь Е., Сальников В. Рецепт деконструкции.

1166

Sorokin V., Gambrell J., Roesen T., Tretner A., Uffelmann D. et al. Translating Sorokin / Translated Sorokin. P. 359.

1167

Андреева H. H., Биберган E. С. Игры и тексты Владимира Сорокина. С. 395-396; выделено мной. —Д. У.

1168

Uffelmann D. Der erniedrigte Christus — Metaphern und Metonymien in der russischen Kultur und Literatur. S. 900-902.

1169

Cp.: Uffelmann D. Spiel und Ernst in der intertextuellen Sinnkonstitution von Vladimir Sorokins «Metel’». S. 421M-41.

1170

Бондаренко В. Владимир Сорокин теперь в «Метели» // Проза.ру. 22 апреля 2010: http://www.proza.ru/2010/04/22/978.

1171

Андреева Н. Н., Биберган Е. С. Игры и тексты Владимира Сорокина. С. 394.

1172

См. аналогичные высказывания: Басинский П. Отметелился: вышла новая книга Владимира Сорокина; Бондаренко В. Владимир Сорокин теперь в

«Метели»; Погорелая Е. Марш фюнебр на окраине Китая // Вопросы литературы. 2012. № 1.С. 67.

1173

См.: Sorokin V., Gambrell J., Roesen T., Tretner A., Uffelmann D. et al. Translating

Sorokin / Translated Sorokin. P. 361; Obermayr B. Choosing a Different Example Would Mean Telling a Different Story. P. 246. Note 5.

Соколов Б. Новая геополитика Владимира Сорокина. С. 251.

1175

Kozak В. Rosja za kamiennym murem. S. 215.

1176

Ср.: Андреева H. II.. Биберган E. С. Игры и тексты Владимира Сорокина. С. 361.1177

Сорокин В. Метель. С. 157.

1178

Сорокин В. Метель. С. 79.

1179

Sorokin V., Gambrell J., Roesen T., Tretner A., Uffelmann D. et al. Translating Sorokin / Translated Sorokin. P. 357.1180

Басинский П. Отметелил ся.

1181

Сорокин В. Метель. С. 188—189.

1182

Там же. С. 100-104.

1183

Там же. С. 176-177.

1184

Там же. С. 37, 300.

1185

Там же. С. 241.

1186

Сорокин В. Метель. С. 234.

1187

Кайуа Р. Игры и люди: Статьи и эссе по социологии культуры. М.: ОГИ, 2007. С. 60.

Сорокин В. Метель. С. 271.

Там же. С. 30.

Сорокин В. Метель. С. 101.

1192

Там же. С. 68–69.

1193

Толстой Л. Н. Хозяин и работник. С. 20.

1194

Сорокин В. Метель. С. 272.

1195

Uffelmann D. Efterord.

1196

Гейне Г. Германия. Зимняя сказка. Глава IV: http://www.lib.ru/POEZIQ/GEJNE/germania.txt.

1197

См.: Генис А. Довлатов и окрестности. С. 446.

1198

Липовецкий М. Советские и постсоветские трансформации сюжета внутренней колонизации // Эткинд А., Уффельманн Д., Кукулин И. (ред.). Там, внутри: Практики внутренней колонизации в культурной истории России. М.: Новое литературное обозрение, 2012. С. 809, 841.

1199

Эткинд А. Русская литература, XIX век: Роман внутренней колонизации // Новое литературное обозрение. № 59. 2003. С. 103–124.

1200

Сорокин В. Метель. С. 221.

1201

Толстой Л. Н. Хозяин и работник. С. 30.

1202

Сорокин В. Метель. С. 34.

1203

Там же. С. 6.

1204

Там же. С. 17.

1205

Там же. С. 85.

Там же. С. 22.

1207

Там же. С. 33.

1208

Там же. С. 37.

1209

Там же. С. 46.

1210

Там же. С. 52.

1211

Там же. С. 145.

1212

Там же. С. 92.

1213

Там же. С. 148.

1214

Там же. С. 160-161.

1215

Там же. С. 297-299.

1216

Липовецкий М. Советские и постсоветские трансформации сюжета внутренней колонизации. С. 839; выделено в оригинале.

1217

См.: Wolodzko-Bulkiericz А. Symbolika zamieci w literaturze rosyjskiej. S. 10.

1218

Сорокин В. Метель. С. 66.

1219

Там же. С. 45.

1220

Ср.: Липовецкий М. Автопортрет художника с грилем: «Манарага» и литературоцентризм // Добренко Е., Калинин И., Липовецкий М. (ред.). «Это просто буквы на бумаге...»: Владимир Сорокин: После литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2018. С. 643.1221

1221

Сорокин В. Метель. С. 188.

1222

Андреева Н. Н., Биберган Е. С. Игры и тексты Владимира Сорокина. С. 380.

1223

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Олег Анатольевич Коростелёв , Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Владимир Владимирович Набоков , Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное