Читаем Дискурсы Владимира Сорокина полностью

Кроме того, текстуальные «отходы производства» — далеко не единственный «чужеродный» элемент, вмонтированный в основной сюжет (или сюжеты) «Голубого сала». В разные части весьма неоднородного рамочного повествования вкрапляются и другие вставные эпизоды. Наиболее очевидный пример, полностью отвечающий традициям концептуализма, — один из ранних рассказов самого Сорокина, «Заплыв», написанный в строгом соответствии с соцреалистическим каноном (см. первую главу). В план будущего (2068 года) включен и вставной рассказ «Синяя Таблетка»725. Большой театр здесь изображен как футуристический очистительный завод726, а в финале рассказа голубое сало отправляется в прошлое — из 2068 года в 1954-й. Действие переносится в наполненный экскрементами театр, где идет спектакль, на котором присутствуют ведущие члены Центрального Комитета. В этой точке сюжетной линии, относящейся к 1954 году, звучит приписываемое Константину Симонову авангардное сочинение о паре кровопийц (в самом буквальном смысле) — «Стакан русской крови: пьеса в четырех действиях»727; его читает вслух Надежда Аллилуева, отправляющаяся в Германию с Хрущевым и всем семейством Сталина.

Два основных временных плана романа произвольно связаны между собой так называемой «воронкой времени»728, через которую кусочек таинственного голубого сала 1 марта 1954 года попадает в Большой театр729. Обстановка 1954 года только на первый взгляд выглядит исторически достоверной. Сорокин один за другим нанизывает вопиющие анахронизмы: Сталин и Гитлер еще живы; они вместе выиграли войну. В этой альтернативной исторической реальности Гитлер — педофил, насилующий дочь Сталина730, Аллилуева занимается сексом с Пастернаком и собственным пасынком, у Сталина есть еще два сына-трансвестита731, а сам он наркоман, мешающий немецкие возгласы732 с английскими ругательствами733, и — в довершение этого нагромождения анахронизмов — любовник совсем уже неисторического персонажа, графа Никиты Аристарховича Хрущева, к 1954 году уже удалившегося от дел и изображенного аристократом-декадентом734 наподобие маркиза де Сада. Сталин и Хрущев поглощают людоедское фондю, приготовленное из замученного Хрущевым молодого человека735, занимаются сексом и обсуждают циничную пародию на повесть Солженицына «Один день Ивана Денисовича» (1962) о роскошных БОУЕЛАГах Советского Союза736. Прилагательное «голубой», присутствующее в названии романа, в тексте приобретает разные смыслы, но не будем забывать, что это и наиболее употребимый разговорный синоним слова «гей»737. Тема гомосексуальности в романе возникает в сюжетной плоскости 2068 года в связи с Борисом Глогером и его письмами, а также в любовной сцене между Хрущевым и Сталиным.

Когда Сталин сообщает Хрущеву о голубом сале, полученном от землеёбов, Сорокин обращается к одной из своих любимых тем — отношениям Германии и СССР, которые он, как и в «Свадебном путешествии», «обогащает» тривиальной межкультурной психопатологией. Советские лидеры отправляются на Оберзальцберг на идиллическую встречу семейств Сталина и Гитлера, которых с начала германо-советской дружбы и установления нового мирового порядка на конференции, подменяющей собой Потс дамскую73 8, связывают самые добрые отношения. Этот вопиющий вымысел — даже не апофеоз банализации двух диктатур в романе: после интеллектуальной дискуссии о причинах слабой развитости философии в России739 Сталин произносит фразу, которую, если бы она содержалась не в тексте художественного произведения и не была через две страницы опровергнута740, в послевоенной Германии рассматривали бы как преступное отрицание ответственности немцев за Холокост: «Американцы уничтожили 6 миллионов евреев»741. Когда выясняется, что рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер — пособник Советов, Сталину наконец удается ввести голубое сало себе в мозг742, разбухающий в результате до размеров вселенной.

Дойдя до этого последнего завихрения псевдоисторической фантазии, мы внезапно возвращаемся в 2068 год, к рамочному сюжету. Здесь престарелый Сталин просыпается в роли лакея некоего юноши ST, получающего письма от хорошо знакомого читателю биофилолога Бориса Глогера. Заканчивается роман буквальной реализацией гегелевской дурной бесконечности — повторением письма Глогера от 2 января 2068 года, с которого и начался роман743.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Олег Анатольевич Коростелёв , Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Владимир Владимирович Набоков , Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное