Читаем Диверсанты Фардара полностью

— Я дошёл, Джанг! — свежий ветер подхватил радостный крик и унёс в волшебную страну.

Спустившись по поросшему кустарником и лианами крутому, почти отвесному, каменному склону, Танг проник в страну белых людей. Затем долго шёл по чудесному лесу. Там деревья росли ровными рядами, а ветви сгибались под грузом сочных плодов. Только к вечеру добрался до взметнувшейся к небу громаде города. Светило уже скрылось за его зубчатой крышей, и он не сразу заметил копошащихся в тени людей. Мрачное выражение их лиц заставило остановиться в отдалении.

Женщины плакали, угрюмые мужчины грубо швыряли какие — то вещи в летающие машины, стараясь при этом не смотреть друг другу в глаза. Большие люди спешно покидали город. Никто не повернул головы в сторону странного пришельца.

Лишь один человек обратил внимание на экзотического незнакомца. Мужчина стоял несколько в стороне от основной группы и лениво наблюдал, как грузили свои пожитки отъезжающие. Приветливо улыбнувшись, он поманил малышонка пальцем.

Танг, настороженно озираясь, приблизился. Стоило отдалиться от кромки кустарника, как за его спиной появился огромный человек, очень свирепого вида, отрезав путь к бегству. Танг замер, не зная на что решиться: то ли попытаться прошмыгнуть мимо великана и скрыться в кустах, то ли продолжить движение к улыбающемуся незнакомцу.

Тот заметил замешательство и подошёл сам.

— Ты из какой сказки, зелёный гном? — ласково спросил он.

— Я Танг — друг большого Джанга, — гордо ответил абориген, пытаясь по глазам определить намерения незнакомца. Он был уже в летах, но ещё нестарый. Держался просто и естественно, хотя в движениях и взгляде чувствовалась властность, выдающая высокое положение в обществе.

— Я не знаю Джанга. Кто это?

— Он из этого города.

— У нас много людей. Всех трудно упомнить, — извиняясь, развёл мужчина руками. — Назови его приметы. А лучше, чем он занимается.

— Он учёный биолог, работал в экспедиции Мага.

— А-а, помню, был такой. Но его, к сожалению, здесь уже нет. Экспедиция Мага закончила работу на Фардаре и давно вылетела домой.

— Нет, не вылетела.

— Мне точно известно.

— Они на Фардаре, — упрямо твердил Танг.

— Что?! — незнакомец изменился в лице: брови сурово сдвинулись, улыбка слетела с плотно сжавшихся губ. — На Фардаре?!

Танг молчал, не зная, разыгрывает ли он комедию, или действительно удивлён.

— Говори, малыш, — мужчина положил на плечо руку и, низко наклонившись, заглянул в глаза. — Говори, где ты их видел?

— Их захватили пираты и держат в каменных пещерах Лабиринта.

— Ты ничего не напутал?

— Так сказал Джанг. Они пытали его огнём и железом.

— Ла — би — ри-нт, — задумчиво произнёс незнакомец. — Где это?

— Там, — малыш махнул рукой на Восток.

— Нет, так не годится. Пойдём со мной, покажешь на карте.

Танг, под конвоем великана, последовал за хозяином внутрь здания. В коридоре столкнулись с верзилой, как две капли воды похожим на конвоира.

— Громада, вот кстати! — обрадовался его появлению незнакомец. — Беги в ангар, готовь разведмашину к вылету.

— Слушаюсь, хозяин! — гаркнул верзила и, гулко топоча, бросился выполнять приказ.

Немного покружив по коридорам, процессия зашла в комнату, заставленную вдоль стен металлическими шкафами. Хозяин повернулся к маленькому гостю и ласково положил руку на плечо.

— Я не хочу, чтобы тебя кое — кто видел. Жди меня здесь, — и, поймав его затравленный взгляд, добавил: — Ничего не бойся. Я оставлю с тобой Громилу, телохранителя.

— Не волнуйся, малявка, ни один волос не упадёт с твоей головы, — заверил великан, насмешливо глянув на лысый череп карлика.

— Ну вот, видишь, — улыбнулся плоской шутке хозяин и исчез за дверью.

В комнате повисло тягостное молчание. В душу аборигена закралось подозрение: «А вдруг хозяин как — то связан с пиратами? Он же говорил, что экспедиция улетела, а она сейчас на Фардаре. Да и город кажется вымершим. Почему его так торопятся покинуть последние жители? И телохранитель всё время настороже — вон как меня глазами буравит». После подземного рабства, Танг не переносил замкнутого пространства. Серые стены душили. Слишком свежи были воспоминания о тесном каменном склепе Лабиринта.

Однако Танг уже не тот деревенский олух — парня теперь голыми руками не взять. Нет, злыдням придётся изрядно повозиться. Воин сбросил с плеча плетёную сумку и, присев на корточки, принялся озабоченно копаться в её содержимом.

Великан искоса лениво наблюдал за суетливой вознёй однорукого подопечного.

На самом дне, пальцы Танга осторожно нащупали тщательно завёрнутые в гибкую древесную кору шипы. Три ядовитых Шипа Смерти. Малыш развернул их и крепко зажал в кулаке между пальцев, по — прежнему усердно копошась в сумке.

Металлическая дверь бесшумно отворилась, на пороге появился невысокий щупленький человек, в идеально подогнанном под фигуру костюмчике. Хитрые бегающие глазки обыскали комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература