Читаем Днем казак, ночью - волк (СИ) полностью

   Вслед за ним вышел из тени и Верныдуб.



   -Да, мы здесь,- пробасил он,- к услугам вашего высокопреосвященства.



   Мазарини перевел испуганный взгляд на него, узнал обоих и, застонав от ужаса, выронил фонарь.



   Серко поднял фонарь, который, к счастью, не погас и серьезным тоном сказал:



   -О, как вы неосторожны, монсеньор. Тут бродить в потемках опасно, можно споткнуться о какую-нибудь кадку и упасть в какую-нибудь дыру.



   -Люпугрис,- еле слышно произнес Мазарини, все еще не доверяя своим глазам.



   -Да это мы с моим другом Портантом или, если угодно Портосом,- насмешливо произнес Иван.- Вы, кажется, собирались проведать господина д*Артаньяна, мы с радостью готовы вас сопровождать к нему. Следуйте вперед, а мы будем вас охранять.



   Мазарини, надо отдать ему должное, оставался верен себе, поэтому первым делом спросил дрожащим голосом:



   -Давно ли вы в оранжерее, господа?



   -Нет,- быстро ответил Серко, бросив взгляд в сторону Верныдуба,- только что вошли.



   Мазарини облегченно вздохнул, подумав, что они не видели, как он спускался в свою сокровищницу. Что-то вроде улыбки скользнуло по его губам, и он окрепшим голосом со вздохом сказал:



   -Ну, что же, должен признать, вы меня переиграли. Вы хотите потребовать у меня свободы. Я возвращаю ее вам!



   -Ваше великодушие, монсеньор,- насмешливо поклонился Серко,- а равно и ваша доброта поистине не знают границ. Но свободу мы себе уже возвратили сами, а теперь хотим получить от вас кое-что другое.



   -Вы хотите сказать,- с минуту помолчав, сказал напряженным голосом Мазарини,- что теперь я ваш пленник и вы станете диктовать мне свои условия.



   -Что-то вроде того,- ответил казак,- вы уж не обессудьте, монсеньор, но таков закон войны. Вы ее объявили нам, но проиграли, теперь вы наш пленник и должны уплатить выкуп.



   - И в чем же он будет заключаться, этот выкуп?



   -Мы с моим другом пока не решили, монсеньор,- ответил Серко,- тем более, есть еще и третий наш товарищ. Сейчас мы пойдем к нему и спросим его мнение. Он ведь тут в двух шагах от нас. Соизвольте только открыть дверь и все через несколько минут выяснится.



   Мазарини вздрогнул, но не сдвинулся с места.



   -Монсеньор,- в голосе Серко прозвучал металл,- вы, без сомнения, заметили, что мы преисполнены к вам почтительности. Однако, время не ждет. Потрудитесь открыть дверь и прошу запомнить, что при малейшей вашей попытке к бегству, при малейшем крике, мы вынуждены будем применить крайние меры. Скажу откровенно, не хотелось бы к ним прибегнуть.



   -Хорошо, господа, - ответил кардинал,- я не сделаю такой попытки, даю вам честное слово.



   С этими словами он подошел к одной из дверей, у которой был уже раньше, достал из кармана ключ и, вставив его в дверной замок, повернул. Затем он отворил дверь и вошел внутрь комнаты, оставив дверь открытой. Серко и Верныдуб последовали за ним.



   Глава шестая. Благополучная развязка.



   Д*Артаньян, предупрежденный уже де Коменжем о предстоящем визите кардинала, поклонился ему, сняв шляпу и держа ее в руке.



   -Ваше высокопреосвященство могли бы придти ко мне и без сопровождающих,- сказал он с едва заметной иронией. - Честь, которую вы мне оказываете, слишком велика, чтобы я мог забыться.



   -Но, дорогой друг, монсеньор вовсе и не собирался нас брать с собой,- сказал Серко, делая шаг вперед и сдвинув шляпу назад.- Мы сами настояли на этом, может быть, и не самым вежливым образом.



   -Это вы!- воскликнул мушкетер.- Но объясните мне, что все это значит.



   -Это значит, милый юноша, - вмешался Мазарини, кусая себе губы, в тщетной попытке улыбнуться,- что роли переменились и теперь я стал пленником этих господ. Но хочу сразу предупредить, что, если только вы не перережете мне горло, триумф ваш будет недолог.



   -Ах, монсеньор,- заметил Серко,- к чему угрозы? Вы подаете дурной пример. Мы так кротки и вежливы с вашим преосвященством! Не лучше ли обсудить возникшую ситуацию без обид, по-дружески?



   - Я ничего не имею против, господа,- ответил Мазарини твердым тоном,- но прежде, чем мы перейдем к обсуждению условий выкупа, я не хочу, чтобы вы считали ваше положение лучше, чем оно есть на самом деле. Не спорю, я попал в западню, но и вы сами в ней находитесь. Здесь полон двор солдат, с минуты на минуту меня начнут искать. Де Коменж перероет здесь каждый уголок. Вам не выйти из оранжереи.



   "Казак татарина поймал, да сам на аркан к нему попал,- подумал Серко,- в чем- то он, конечно, прав". Иван не хотел применять в отношении кардинала никаких чар, памятуя, что во Франции инквизицию еще никто не отменял.



   -Я уже предлагал вам свободу, - продолжал тем временем Мазарини,- и предлагаю ее вновь. Собственно, у вас нет другого выхода, как согласиться, потому что через час ваше отсутствие будет замечено и вас разыщут.



   -Но как мы можем вам поверить,- спросил Серко, - если от вас зависит тут же нас ее лишить, этой самой свободы?



   -Но разве слово Мазарини уже ничего не значит?- с хорошо разыгранным возмущением спросил кардинал.



   -Гм!- вмешался молчавший до сих пор мушкетер.- Я слыхал про одного Мазарини, который плохо выполнял свои обещания. Случайно, он не был предком вашего преосвященства?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Птичий рынок
Птичий рынок

"Птичий рынок" – новый сборник рассказов известных писателей, продолжающий традиции бестселлеров "Москва: место встречи" и "В Питере жить": тридцать семь авторов под одной обложкой.Герои книги – животные домашние: кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, плюшевый щенок у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова; и недомашние: лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша… Составители сборника – издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова. Издание иллюстрировано рисунками молодой петербургской художницы Арины Обух.

Александр Александрович Генис , Дмитрий Воденников , Екатерина Робертовна Рождественская , Олег Зоберн , Павел Васильевич Крусанов

Фантастика / Мистика / Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза