Читаем До скорой встречи! полностью

Келли Монтроуз собиралась на школьный бал вместе с Дэвидом Молдом, но перед тем, как отправиться на танцы, они зашли в салон. Келли хотела показать отцу Дэвида и свое бальное платье. Эдит постаралась, чтобы у Келли было совершенно особенное платье, какого ни у кого больше не будет. Дэш бегал вокруг и снимал все на видео, раздавая указания в стиле голливудского режиссера малобюджетных фильмов, с которым он недавно начал встречаться. Сэм стоял рядом и изо всех сил старался не расплакаться. Вплоть до этого дня Селия была непреклонна и отказывалась видеть проекцию мужа, но тут она не устояла. Ей так хотелось бы положить голову Бену на плечо и со слезами на глазах смотреть, как их малышка, внезапно повзрослевшая, уходит на свой первый школьный бал. Подставить плечо Бен не мог (за него это сделала Эвери), но Селия хотя бы увидела его лицо. Проекция Бенджамина Монтроуза с трудом справлялась с поступающей информацией. У Келли никогда раньше не было бойфренда, поэтому Бен не знал, как реагировать. В его электронной памяти было множество фотографий Келли, но на всех она казалась еще совсем маленькой девочкой. Бен кое-как вышел из ситуации, высказав общее одобрение и проявив умеренный энтузиазм. Однако Келли с мамой остались не очень довольны. Зато Сэм реагировал так, как реагировал бы Бен, будь он жив: он улыбался, смотрел на Келли и гордился ею, сдерживал слезы и боролся с желанием отвести Дэвида в сторонку, чтобы узнать, серьезны ли его намерения, и намекнуть ему, что Келли обязана вернуться домой в строго оговоренное время, иначе парню не поздоровится.

Возможно, из-за всех этих переживаний Сэма сбил с толку видеозвонок его собственного отца тем же вечером. Сэм нажал кнопку «Ответить» и уставился в экран, побледнев и лишившись дара речи, будто увидел привидение. Будто в окне чата перед ним был призрак.

— Что с тобой, сын? — сразу спросил отец Сэма.

— Что случилось?.. — еле выдохнул Сэм.

— Ничего. Просто звоню узнать, как ты.

— Но почему никто не позвонил мне? — запаниковал Сэм.

— Я тебе сейчас звоню.

— Еще два дня назад мы с тобой разговаривали, и ты отлично себя чувствовал.

— Господи, Сэм, ты думаешь, что я умер? — изумился его отец. В голосе, помимо удивления, сквозило беспокойство. — Тебя наверняка известили бы. И потом, кто еще, если не ты, запустил бы алгоритм?

Одно мгновение — и рассудок вернулся к Сэму. Он так быстро пришел в себя, что чуть не потерял сознание.

— Боже, как ты меня напугал! — произнес Сэм, пытаясь дышать ровнее.

— Сэм, ты в порядке?

— Привычка, — ответил Сэм, проигнорировав вопрос. — По видеочату я разговариваю только с умершими.

— И это явно не идет тебе на пользу.

— Издержки профессии.

— Сэм, тебе нужно поменьше работать. Почаще выходить из дома. Встречаться с друзьями. Проводить время с живыми людьми!

— Знаю, отец, знаю.

— Я знаю, что ты знаешь, но пока ты ничего этого не делаешь.

— Не могу.

— Я уверен: ты можешь себя заставить.

— Не могу.

— Ну ладно, — вздохнул отец Сэма. — Я позвонил, чтобы рассказать тебе еще одну историю.

— Так я и думал.

— На этот раз история не о маме. — Сэм и не знал, что у отца есть еще какие-то истории. — Она о тебе. Ты не можешь ее помнить, потому что был слишком мал. Летом, после того как тебе исполнилось три года, тетя Надин сдала нам на неделю свой пляжный домик в Оушен-Сити (это было до того, как она обзавелась жильем в Рехобот-Бич). Дом, вообще-то, был на две семьи, и ей принадлежала лишь его половина. Снаружи он выглядел очень романтично — эдакое обдуваемое океанским бризом пляжное бунгало. А на деле оказался сырой и дурно пахнущей лачугой, где протекала крыша, а кондиционер отсутствовал. Всю неделю ты капризничал, потому что тебе там не нравилось, а я тоже хандрил, потому что в последний раз был там с твоей мамой как раз после нашей с ней помолвки.

Накануне нашего отъезда в другую половину дома приехала соседка. Она специально приехала на день раньше, оставив мужа с ребенком в городе, и собиралась насладиться спокойным отдыхом вдали от семьи. Но не тут-то было: вместо тишины она получила постоянно ноющего трехлетнего ребенка. Она могла бы прикрикнуть на тебя, проигнорировать или просто сбежать от нас на другой конец пляжа, но она заставила тебя замолчать, развеселив, — мне самому такой способ в голову не пришел. Она накормила тебя мороженым, купила тебе воздушного змея и повела на пляж запускать его. Спустя десять минут змей тебе надоел, и она повела тебя купаться. Через десять минут ты снова захотел запускать змея, и, вытерев тебя насухо, она терпеливо снова стала раскладывать змея. На ужин ты снова захотел мороженого, и она не возражала. А потом она позвала тебя смотреть мультики, и ты заснул у нее на диване.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приятное чтение

Уик-энд с мистером Дарси
Уик-энд с мистером Дарси

Что общего может быть у профессора английской литературы из Оксфорда Кэтрин Робертс, женщины упрямой и острой на язык, и застенчивой Робин Лав, администратора среднего звена из Северного Йоркшира?Их объединяет страстная любовь к творчеству Джейн Остин, обе постоянно ассоциируют себя с героинями ее произведений. Именно поэтому они отправляются на ежегодную конференцию, посвященную любимой писательнице. Кроме того, личная жизнь обеих героинь зашла в тупик.Кэтрин и Робин надеются, что уик-энд в поместье, где будет проводиться конференция, позволит им на некоторое время забыть о своих проблемах. А может быть, идеальный мужчина, который, по их мнению, сохранился только в романах Остин, сойдет со страниц книги в реальную жизнь… И цепь событий показала, что уик-энд с Джейн Остин не закончится без маленькой интриги и романтического приключения.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Ратникова

Виктория Коннелли

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика