Читаем До скорой встречи! полностью


Дорогой Сэм!

Я немного запуталась. Там, где я сейчас нахожусь, мне сложно разобраться с тем, что происходит вокруг меня. Но я точно знаю три вещи.

Я никогда не думала, что полюблю так сильно. Конечно, я ждала любви, все мы ждем ее с самого детства. И я фантазировала, как буду взрослой и как у меня будет любимый мужчина. У меня были первые привязанности, первая любовь и первый парень, затем второй, и третий, и четвертый. У меня были свидания, и мимолетные увлечения, и романы, но я была совершенно не готова к встрече с тобой, к жизни с тобой, ведь любить тебя означало делить с тобой жизнь. Так было, и так есть.

Ты — гений. И у тебя доброе сердце. Это очень мощное сочетание. Я не знаю никого умней тебя и никого добрей или лучше тебя. А значит, тебе суждено изменить мир.

Разлука сводит с ума.

С любовью,
Мередит

Еще хуже

После того как мир Сэма разбился на осколки, казалось, хуже быть уже не может, ведь все и так из рук вон плохо. Но когда Сэм вернулся в Сиэтл, оказалось, что дела пошли под откос. Новые клиенты, а вместе с ними и Эдит Касперсон затеяли протест прямо посреди салона. Они все были страшно взволнованы, и Сэм подумал, что это больше походит на групповую истерику, чем на сознательную демонстрацию общественного мнения, но они были настроены серьезно, и Сэм решил придержать свои мысли при себе.

Резким кивком Сэм отозвал ошеломленного Дэша в сторону.

— Здравствуй, как съездил? — начал было тот, но Сэм прервал его:

— К черту мою поездку! Что здесь творится?

— У нас возникли определенные… сложности. Клиенты Дэвида жалуются…

— На что они жалуются?

— Говорят, она не работает.

— Программа?

— Ага.

— Ты влез в код и напортачил с алгоритмом?

Дэш посмотрел на Сэма взглядом пятилетнего ребенка и мучительно долго ничего не отвечал.

— Как я мог где-то напортачить, друг? — наконец сказал он. — Да я даже не знаю, куда лезть! С тем же успехом я мог бы добраться отсюда до Лос-Анджелеса вплавь. Конечно я ничего не трогал!

— Что же тогда случилось?

— Без понятия, но лучше бы ты разобрался побыстрей — они не на шутку разозлились.

Сэм поднялся к Пенни поздороваться. У нее выдался хороший день, и она даже испекла печенье. Подкрепившись последним и испытывая радость по поводу первого, Сэм нашел в себе силы проработать остаток дня в салоне. Кивнув в сторону недовольных клиентов, Эдуардо Антигуа улыбнулся Сэму и беззвучно произнес: «Новички!» А Сэм заготовил молока и печенья и принял вид официального лица, готового выслушать претензии: «Мы тоже обеспокоены; нас волнуют ваши проблемы; мы готовы их решать».

Первой подошла Надя Бэнкс.

— Как ты описала бы проблему? — поинтересовался Сэм.

— Проекция не работает.

— Что значит не работает?

— Не работает, и все.

— А что конкретно не в порядке?

— Она разговаривает не как моя мама.

— Почему ты так решила?

— Она всех ненавидит.

— Прости, я не понимаю…

— Она. Всех. Ненавидит. Ей не нравится ни один из тех парней, с кем я хожу на свидания, с кем я просто переписываюсь или на анкету которого кликаю, чтобы прочитать про него побольше. Про каждого из них она говорит что-то плохое. Мама никогда не была такой злой!

— Совершенно верно, — подтвердила Мюриэль Кэмпбелл, оторвавшись от вязанья. — Миссис Бэнкс была чудным, добрым человеком с открытой душой.

— Это, конечно, преувеличение, — сказала девушка, вызвав неодобрение Мюриэль, посмотревшей на нее с укором, на что Надя ответила взглядом, говорившим: «Я уже взрослая!» — Но при жизни маме хоть кто-нибудь из них обязательно бы понравился.

— Что именно говорит миссис Бэнкс? — спросил Сэм.

— Да как обычно…

— Вот видишь! — обрадовался Сэм, но Надя перебила его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приятное чтение

Уик-энд с мистером Дарси
Уик-энд с мистером Дарси

Что общего может быть у профессора английской литературы из Оксфорда Кэтрин Робертс, женщины упрямой и острой на язык, и застенчивой Робин Лав, администратора среднего звена из Северного Йоркшира?Их объединяет страстная любовь к творчеству Джейн Остин, обе постоянно ассоциируют себя с героинями ее произведений. Именно поэтому они отправляются на ежегодную конференцию, посвященную любимой писательнице. Кроме того, личная жизнь обеих героинь зашла в тупик.Кэтрин и Робин надеются, что уик-энд в поместье, где будет проводиться конференция, позволит им на некоторое время забыть о своих проблемах. А может быть, идеальный мужчина, который, по их мнению, сохранился только в романах Остин, сойдет со страниц книги в реальную жизнь… И цепь событий показала, что уик-энд с Джейн Остин не закончится без маленькой интриги и романтического приключения.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Ратникова

Виктория Коннелли

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика