Читаем До тьмы (ЛП) полностью

Это самый осмысленный разговор, который у нас был. Но я не понимаю, почему испытываю такое сильное облегчение. Мне не нужно его разрешение на работу.

― Я хочу, чтобы ты была счастлива. Если горбатиться в офисе ― твое понятие о счастье, тогда я обеими руками за и поддержу тебя на все сто процентов. Но когда ты будешь приходить домой, то будешь только моей.

― Я очень тебя люблю.

Я обхватываю его лицо обеими руками и лучезарно улыбаюсь ему.

― Как же мне так повезло?

― Повезло мне.

Он кладет ладони поверх моих.

― Я собираюсь жениться на одной из самых красивых женщин в мире.

― Мне не верится.

Я смеюсь.

― Ты встречался с роскошными моделями и знаменитостями. Я лишь провинциальная девчонка.

― Ты красивее их всех вместе взятых. Ты обладаешь естественной красотой.

― Ну, польщена слышать это, мистер Слейд.

― Это правда.

Он целует меня в щеку.

― А теперь давай немного поспим. Уже поздно.

Когда я закрываю глаза, то представляю нас через много лет, сидящих на лавочке, а наши дети бегают вокруг нас. Эта настоящая сказка не закончится в полночь.


Глава 3


Мне стоит радоваться, впервые просыпаясь рядом со своим женихом. Вместе этого на меня давит клаустрофобия.

Я кладу ладонь себе на грудь и делаю тихий вдох. Медленно выдыхаю, позволяя потоку воздуха покинуть мое тело.

Поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, но Уинстона там нет. Его место еще теплое, но он уже ушел. Не могу ничего поделать с уколом боли при воспоминании о том, как он уходил после секса. Но те дни прошли. Теперь мы помолвлены.

Когда я свешиваю ноги с кровати, дверь открывается. Уинстон заполняет собой дверной проем, а в его руках держит деревянный поднос. Он все еще голый.

― Доброе утро, моя будущая жена.

Он пересекает пространство между нами, подходя к кровати.

Я прижимаю ладонь к губам, чтобы сдержать смешок.

― Что случилось с твоей одеждой?

Игнорирую ощущение пустоты внутри.

Он с улыбкой опускает взгляд на свой пенис.

― Я в своем собственном доме. Могу ходить с голой задницей.

― А Линда? Разве ее не стоит стесняться?

Линда ― домработница Уинстона, с которой я встречалась лишь дважды.

― Не переживай. Я дал ей отгул. Вообще-то на целый уикенд.

― Почему? Ты снова куда-то уезжаешь?

Он опускает поднос мне на колени. Аромат блинчиков, бекона и тоста дразнит мой нос и вызывает обильное слюноотделение.

― Ты все это приготовил?

― Конечно, я. ― Он жестом показывает в сторону подноса. ― Могу я предложить вам французский тост, блинчики с клюквой и апельсинами и венские вафли? И, конечно, апельсиновый сок и фрукты. Надеюсь, они вам по вкусу, моя леди.

Он смеется.

― Спасибо вам, мистер Слейд. Выглядит аппетитно.

Он довольно кивает.

― И ответ на твой вопрос, да, я уезжаю на пару дней, но не один.

― С тобой поедет личный помощник? ― Я кусаю самый пышный блинчик, какой только пробовала. ― М-м-м, пальчики оближешь.

― Ваши слова радуют шефа. ― Он качает головой. ― Не личный помощник, а моя невеста.

Стакан апельсинового сока застывает на полпути до моих губ.

― Я еду с тобой?

― Я был помолвлен лишь один раз. На тебе.

― Куда мы едем?

Мое сердце слегка трепещет, но радость не в силах убрать тяжесть в моей груди.

― Как тебе Мальдивы?

― Просто сказка. Когда... когда мы уезжаем?

― Как только ты закончишь завтракать.

― Ты шутишь, да?

Я делаю глоток сока, наслаждаюсь его кислым вкусом на языке.

― Не шучу. Мы проведем там пару дней, может быть, три-четыре.

― Но мне так много нужно сделать. Я должна найти новую работу.

― Почему бы тебе не насладиться свободой, пока ты не работаешь?

Между нами повисает молчание, пока я поедаю венские вафли. Я не тороплюсь отвечать, оценивая его предложение.

― Думаю, ты прав.

― Конечно, я прав. ― Он берет с подноса ягоду винограда и закидывает себе в рот. ― Я подумал, что это хороший способ отметить нашу помолвку.

― Ты уже кому-нибудь о ней рассказал?

Я сразу же хотела сообщить своей семье, как только Уинстон сделал мне вчера предложение, но не смогла себя заставить. Во-первых, Уинстон намного старше меня, и я немного переживаю, что они могут его не одобрить. Во-вторых, такие новости слишком важны, чтобы рассказывать о них по телефону. Я должна сообщить им лично.

― Я вообще-то планировала поехать в Мисти Коув, чтобы рассказать семье.

Мисти Коув ― уютный маленький прибрежный городок во Флориде, где я провела большую часть жизни.

― Твоя семья все еще будет там, когда мы вернемся. Давай сперва проведем пару дней вместе. Насладимся временем вместе, пока никто не знает. ― Он опустился на край постели. ― Когда мы вернемся, я даже поеду с тобой в Мисти Коув. Мы сообщим им вместе. Что скажешь?

― Да, хорошо. Мне интересно, как они отреагируют. Они даже не знали, что я с кем-то встречаюсь.

― Если они тебя любят и увидят, как сильно тебя люблю я, то одобрят. Не нужно переживать. Я завоюю их симпатию. Но сначала поехали со мной в рай.

Может быть, поездка ― как раз то, что мне нужно, чтобы успокоить нервы и избавиться от сомнений.

― Да, хорошо, я с тобой поеду. Полетели на Мальдивы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне