Читаем Добро и Зло полностью

Соломонова же пятиконечная звезда нашла своё место как на кремлёвских курантах, так и на американском флаге. А ещё на флаге Евросоюза и Китая. И ещё многих других флагах и гербах. Царь Соломон, как видим, похоже, побеждает. Отцы основатели Америки, такие как Авраам Линкольн и иже с ним, почему-то решили, что Соломонова Звезда, в качестве государственного символа – самое оно то и есть. Советские лидеры и красные командиры, такие как Иосиф Виссарионович с Лазарем Моисеевичем, тоже остановили свой выбор на звезде Соломона, которая и красуется на кремлёвских башнях с тех пор.

Если подвести краткий итог сказанному, то можно констатировать закономерность связи государственных воинственных нацистских языческих законов с пытающейся оправдывать необходимость жестокостей этику – блудница на звере. Зверь – государство. Блудница – продажная идеология. Наука, религия и любые государственные идеологии – продажные девки, обслуживающие провластные кланы.

Но, к счастью, пока существует многополярный мир, у простого человека есть возможность услышать альтернативную точку зрения, слушая «вражеские голоса». Жаль вот только, что за одно за это службы госбезопасности уже могут «укатать».

Праведная идеология не призывает ни к чему плохому, и, на первый взгляд, не несёт никакой опасности существующим властям. Поэтому, может показаться, что власти и не станут преследовать праведников. Только так думать, было бы обманчивой недальновидностью. Праведный человек, не просто добрый вообще, но он служит правде, то есть, можно сказать – служит царю Иисусу. А значит, он не служит императору Константину, что уже является нарушением присяги, изменой и прямой дорогой на крест.

Царь, по-арабски – шейх. Машиах, созвучно слову шейх, и значит то же самое, только по-еврейски. Мессия, созвучно слову Машиах, и должно значить то же самое, в обрусевшем варианте. Христос – то же самое, по-гречески. Христос – не просто хороший человек и праведник, но государствообразующая личность. Можно сказать – Царь, за неимением других подходящих слов. Выходит, служа правде, мы служим-таки другому царю, Христу и шейху и его государству – Царствию Божию. Иисус – Христос, значит Иисус – Царь, имея в виду того самого предсказанного пророкам царя, который и спасёт мир.

Церковные догмы обсудим в ей посвящённом разделе, здесь же скажу только, что «Богочеловек» – это придумка Константина. В Торе и у пророков этого нет и не было. Вся теория спасения, в оригинале, ожидает достойного человека, который знает, как нам спастись, и который сам на своём примере это показал. Это и есть главный посыл Евангелия, с показаниями свидетелей на эту тему. Всё, что сверх этого – от лукавого. А, конкретно Богочеловек – это греческая идеологема. Напомню, Константин – Грек. У Греков был Геракл, Персей и другие. Как и царство Бога Аида, прототипа Ада.

Таким образом, пока вы обсуждаете любые идеологемы и верите в них, но только из числа тех, в которые верить можно, то есть в те которые вырабатывают и распространяют службы пропаганды собственных властей – вы в безопасности. В том смысле, что государство не станет преследовать собственных агитаторов и пропагандистов. Но стоит вам заинтересоваться вражескими идеями, и вас уже взяли «на карандаш». Правда, фрондирующим вольнодумцам можно ещё сбежать в другое государство и получить там политическое убежище.

Если же вы праведник, то вы «на карандаше» в любом случае и любом государстве – по определению, ибо вы знаете, то чего простым подданым знать не разрешается – царь то гол, нищ и жалок и не настоящий! Раб не должен знать того, что знают сыны. А если вы претендуете на то, чтобы называться сыном, да ещё и в Божьем Царстве, то… сами понимаете, крест и костёр по вам скучают.

Будучи в полном осознании своего статуса сына Бога и наследника Земли Обетованной, как человек может подчиняться самозванцам хитрецам якобы царям земным? Правильно – никак!

Можете не сомневаться, что вас перед казнью, и даже без неё непременно оклевещут. Примеров из истории никаких даже не хочется приводить, кроме самого Иисуса, так их много. Одно замечу, что смерть, даже жуткая и мученическая, как, например, на кресте – не самое страшное. Вот представьте себя на месте Максима Грека. Есть такой церковный святой. Так вот, он сидел декадами в тюрьме! Причём, именно в одиночной камере, чтобы ни с кем не мог разговаривать. А потом объявили, будто бы тот покаялся и причастился. И теперь, даже после собственной смерти, имя Максима Грека продолжает распространять клевету о себе же самом! Вот такой судьбы точно себе не пожелаешь. Просто смерть – это легко, по сравнению с такой вот длинной казнью и умопомрачительной клеветой.

Вот теперь, когда мы знаем кое-что о теории построения теорий, мы можем, наверное, начать разговор об… хотел сказать – Иудаизме. Но подумалось, что прежде, пожалуй, можно было бы поговорить о классической греческой языческой демократической этике – теории нравственного поведения человека в обществе и государстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней

История Валаамского монастыря неотделима от истории Руси-России. Как и наша Родина, монастырь не раз восставал из пепла и руин, возрождался духовно. Апостол Андрей Первозванный предсказал великое будущее Валааму, которое наступило с основанием и расцветом монашеской обители. Без сомнения, Валаам является неиссякаемым источником русской духовности и столпом Православия. Тысячи паломников ежегодно посещают этот удивительный уголок Русского Севера, заново возрожденный на исходе XX столетия. Автор книги известный писатель Н. М. Коняев рассказывает об истории Валаамской обители, о выдающихся подвижниках благочестия – настоятеле Валаамского монастыря игумене Дамаскине, святителе Игнатии (Брянчанинове), о Сергие и Германе Валаамских, основателях обители.

Николай Михайлович Коняев

Религия, религиозная литература