Читаем Добро и Зло полностью

Идеология, в этом смысле, всегда сакральна и всегда связана с легитимацией или делигитимацией власти. По сути, идеология – это то, что определяет вопросы жизни и смерти человека. Любая национальная идеология является сакральной для собственного отечества и, поэтому, приговаривает с к смерти всех её противников, включая праведников. Иисус, как знаем, пример.

Идеология Царства Божьего, тоже сакральна, с той, однако разницей, что Давид Саула не убивал, как и Исус не убивал иудейских правителей. То есть идеология правды сакральна только в смысле самопожертвования. Приносить в жертву своих врагов, праведникам нельзя, прежде всего потому, что врагов нет. Есть только обезумевшие братья, которые не ведают что творят…

Фашизм (от латинского слова «фашио», связка) – это священный (кошерный) союз братских наций, для целей объединения в единое государство, по соображениям борьбы с другими нациями. При такой организации, как ни крути, должна иметься иерархия народов – старший брат, средний брат, младший брат и тому подобное. Интересно отметить, что не всегда народ большинства находится у власти.

Вот так, согласно версии нашего следствия, нужно понимать термины – Язычество, Национализм и Фашизм. Выходит, что мы, по-прежнему живём в Язычестве и фашизме, которым альтернативы-то и нет, и быть не может, не смотря на различные формы их проявления!


4. Иудаизм


Мы достигли одного из самых интересных мест в нашем повествовании – теории мироздания под названием Иудаизм – книжная история.

По логике повествования, здесь нужно бы было поместить рассуждения о Греко-Римской теории, которая находится ближе к концу книги, ибо я решил-таки начать с главного. Если что-либо будет не совсем понятно, то вернитесь к этой главе второй раз, после окончания чтения данной книги. Дело в том, что все термины наш мозг воспринимает в соответствии со стереотипами, многие из которых данная книга разрушит. Поэтому второе прочтение будет пониматься по-другому! Итак, начнём.

Именно здесь, можно так сказать, заканчивается пред вступление к книге и начинается основной раздел повествования. Однако, прежде чем начать погружение в вековые затёртые темы, хотелось бы обратить ваше внимание на некоторые особенности человеческого мозга. Он прыгает к выводам. Он не хочет зря работать – это очень накладно. Поэтому мозг, пользуется уже имеющимися в наличии, заранее заготовленными выводами. Иногда это ведёт к ошибкам. Такая особенность работы мозга известна и очень давно.

Вот пример:

Хочу задать вам один простой вопрос. На этот раз будем проверять ваши библейские познания. Не волнуйтесь, даже если вы не ходите в церковь каждое воскресение, вы запросто ответите. Итак, по сколько животных каждого вида взял Моисей на свой ковчег?



Если вы, как и большинство, ответили «по два», не переживайте. Этот ответ неправильный, но это не значит, что вы глупы. Моисея на ковчеге вообще не было, а животных собирал Ной. Согласен, вопрос составлен с хитростью, но сделано это именно для того, чтобы продемонстрировать повадки нашего мозга. Мозг большинства людей невнимательно оценивает вопрос, заостряя внимание на словах «библейский», «ковчег» и «животные». Он ленится и не обращает внимания на «Моисея»: «А что, тоже библейское имя», – не вдаваясь в подробности быстро заключает он и спешит выдать известный с самого детства ответ.

Поэтому, чтобы разобраться в далее обсуждаемых вопросах, вам необходимо отложить в сторону всё то, что вам уже известно и взглянуть на всё это ещё раз свежим взглядом! Не позволяйте лености вашего мозга направлять ваши выводы в ошибочное русло. В русло вековых стереотипов, навязанных пропагандой.

Но даже если вы станете внимательно следить за терминами и выражениями, то это нисколько не отменяет необходимости внутренней собранности, если вы хотите что-либо понимать.

Я приведу ещё один пример. Недавно наткнулся на интернете на рассуждения одного раввина по поводу толкования ожидаемых в пророчествах событий. Ему задали вопрос: «будут ли другие народы жить среди Евреев, после прихода Машиаха?» Я не стану пересказывать ответ раввина, ибо незачем. И вы сейчас поймёте почему.

Потому что для того, чтобы потенциальный ответ данного раввина имел хоть какой-нибудь смысл, нам нужно различать набор понятий, который постоянно фальсифицируется в промышленных масштабах, если сказать образно.

Во-первых, о каком Машиахе идёт речь, ибо все знают, что имеется Машиах–Иисус и Машиах–Антихрист. Во-вторых, кто такие Евреи, и кто такие другие народы. Начнём с того, что Евреи и Иудеи – это не одно и то же! Евреи, они же сыны Израиля – это потомки Иакова, а Иудеи – это потомки патриарха Иуды. Напомню, что десять колен Израилевых – потеряны, согласно официальной идеологии Иудеев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней

История Валаамского монастыря неотделима от истории Руси-России. Как и наша Родина, монастырь не раз восставал из пепла и руин, возрождался духовно. Апостол Андрей Первозванный предсказал великое будущее Валааму, которое наступило с основанием и расцветом монашеской обители. Без сомнения, Валаам является неиссякаемым источником русской духовности и столпом Православия. Тысячи паломников ежегодно посещают этот удивительный уголок Русского Севера, заново возрожденный на исходе XX столетия. Автор книги известный писатель Н. М. Коняев рассказывает об истории Валаамской обители, о выдающихся подвижниках благочестия – настоятеле Валаамского монастыря игумене Дамаскине, святителе Игнатии (Брянчанинове), о Сергие и Германе Валаамских, основателях обители.

Николай Михайлович Коняев

Религия, религиозная литература