Николина поставила на стол миску с
– Чувствую себя бесполезной, – вздохнула Матильда.
– Мама, получай удовольствие. Позволь нам за тобой поухаживать. – Николина сняла крышку с сервировочного блюда. – Сейчас как раз сезон. Артишоки от Аньезе. Я нашла рецепт в твоей шкатулке.
– Да, она учила бабушку их готовить. Сама я никогда Аньезе не видела, но мама ее любила. Когда они приезжали в гости, им обычно отдавали целый этаж. Мужчины работали в мастерской, а бабушка и Аньезе вместе готовили.
Николина попробовала артишок:
– Очень даже ничего.
Матильду порадовало, что дочь умеет готовить блюда, которым когда-то Аньезе учила Нетту. Возможно, ее рассказы о прошлом все-таки не прошли даром.
– Сперанца с удовольствием приезжал сюда после войны. Бабушка кормила его любимыми блюдами, как раз по рецептам Аньезе. Ему было приятно, что даже после ее смерти ими пользуются. В какой-то степени это давало ему опору и смысл.
–
– Она тебе это говорила? – удивилась Матильда.
Николина кивнула:
–
– Это замечательно, что вы общались. – Матильде стало приятно, что в тот период дочь была близка с ее матерью. – Примерно в сорок девятом Сперанца вновь занялся огранкой. Они с дедом даже работали вместе, что-то делали для церкви. Сперанца был как член семьи. Помню, как мы встречались с ним в Венеции.
– Каким он тогда был?
– Я была подростком и не обращала особого внимания. В середине пятидесятых наша маленькая страна внезапно обрела мировую популярность. Феррагамо[173]
, кинозвезды, Аньелли[174], новые женские стрижки. В шестнадцать мне хотелось только одного – стать старше. Сидеть в уличном кафе, пить эспрессо и курить сигарету. Курить я, конечно, не могла, отец бы не потерпел, но эспрессо и гонора мне тогда хватало.Миновав Понте-делла-Либерта[175]
, Сильвио Кабрелли въехал в Венецию. В лучах солнца город казался окутанным серебристой парчой, такой блестящей, что Матильда начала щуриться. Высунувшись из окна машины, она смогла разглядеть лишь очертания дворцов. Неподвижная вода в каналах напоминала зеленый мрамор.Автомобили остановились на мосту. Сильвио посмотрел в зеркало заднего вида. В сорок семь лет в его черных волосах появилась первая седина.
– Твой папа стареет, Матильда.
Матильде шел шестнадцатый год. Любой человек старше тридцати казался ей старым. «Папа, можно мне эспрессо?» Она была стройной и высокой. Коротко постригла волосы, как кинозвезда Джина Лоллобриджида, явившая миру новый женский образ.
Машины вновь тронулись. Сильвио петлял по узким улочкам, пока не нашел место на стоянке перед банком.
– Сначала дела. А ты подожди. Потом получишь свой кофе.
– Но я ведь тебе сейчас не нужна, папа?
Он улыбнулся.
– Ладно, иди. – Сильвио прекрасно знал, что лучше даже не пытаться вести переговоры с дочерью-подростком.
Матильда перешла улицу и села за столик под навесом в летнем кафе. Она сдвинула солнцезащитные очки с макушки на глаза.
«Молодые хотят быть старше, а старики ждут не дождутся смерти», – подумал про себя Сильвио.
Эмос подъехал к банку на видавшем виды «фиате». Он вышел и помог Сперанце выбраться из машины:
– Я вас тут подожду.
– Сильвио? – Сперанца поднялся по ступеням перед входом в банк и поприветствовал зятя Кабрелли. Они обнялись. – Как поживает мой друг Пьетро?
– Он повез тещу к ее сестре в Сестри-Леванте. – Типичным итальянским жестом Сильвио прикусил ребро ладони, давая понять, как несладко приходится тестю. – Просил передать, что сам-то хотел приехать сюда.
– Терпения ему не занимать, – усмехнулся Сперанца.
Мужчины вошли в банк. Сперанца поговорил с сотрудником, и тот отвел их в хранилище. Открыв сейф, Сперанца вынул бархатный футляр и осторожно положил его на стол. Аккуратно открыл. Рубин огранки Перуцци даже при тусклом освещении искрился всеми гранями.
– Самое лучшее, что у меня есть. Рубин «голубиная кровь» из Карура. – Сперанца осмотрел камень через лупу и передал ее Сильвио. Тот принялся внимательно рассматривать рубин. – Мы с твоим тестем были когда-то в Индии. Это последний камень, который я огранил перед войной.
Сильвио протянул Сперанце конверт с деньгами.
– Благодарю. – Сперанца убрал рубин обратно в футляр. – Я все никак не мог придумать, что с этим камнем сделать. Оказывается, это была моя пенсия. – Он протянул футляр Сильвио.
– Тесть просил передать вам большое спасибо. У него на этот рубин большие планы.
– У Кабрелли всегда большие планы. Но, в отличие от других знакомых мне мечтателей, он неизменно доводит дело до конца. Он настоящий мастер.
– Именно так он говорит о вас, синьор. А у вас какие планы?