— Корнелия! Как я рада тебя видеть, чудесно выглядишь, — воскликнула Сабина. Это было очень глупо. Они неоднократно виделись сегодня. Но Корнелия поняла что на самом деле слова Сабины означали: —«Исчезни, этот эльф мой!»
— Ты тоже прекрасно выглядишь, Сабина, — сказала Корнелия. — «Остынь, нам обеим хватит».
— «А ты права, только чур я первая».
— «Да пожалуйста, что мне жалко что ли».
— Дорогой лорд, я же вам уже говорила, что в королевском саду есть замечательные статуи, позвольте мне показать вам их. И я думаю, что Корнелия тоже будет рада на них сейчас взглянуть, — сказала Сабина.
— Да, Сабина, я обожаю королевский сад когда стемнело.
— Конечно, как я могу вам отказать, — сказал Берриан.
Две фрейлины и эльф прошли мимо Олафа, Берриан кивнул юному ярлу, тот ответил ему тем же и обернулся посмотреть в спину. С ужасом Олаф видел, что рука эльфа бесстыже поглаживала соблазнительные изгибы Корнелии, а та только хихикала.
«О Боги! Она действительно шлюха! Но я всё равно люблю её!» — с отчаянием подумал юноша. Внезапно он услышал позади себя чуть скрипучий голос:
— Ярл Олаф, если я не ошибаюсь?
Юноша обернулся и увидел перед собой достаточно бедно одетого мужчину со шрамом на лице.
— Извините, не знаю вашего имени.
— О, простите, герцог Гюнтер, властитель Хикори.
— Очень приятно, герцог. А это у вас от орочьей булавы? — Олаф спросил про шрам на лице герцога.
— Да, вы правы, сразу видно, что вы с Железных островов и знаете многое о ваших соседях.
— Да, отметины от удара булавы из эбонитового стекла ни с чем не перепутаешь. А как вас угораздило словить удар этой булавой?
— Это долгая история. Скажу только, что в вашем возрасте я был хирдманом вашего деда, Ивара Убийцы Орков.
После этих слов, Олаф по настоящему удивился. Этот, годящийся ему в отцы, мужчина ходил в походы с его дедом, что было очень нетипично для жителя юга континента.
Странным образом герцог Гюнтер полностью завладел вниманием Олафа. Засев в углу зала с парой бутылок аквавита, юный ярл и пожилой герцог до конца вечера обсуждали тактику боев против орков Волчьих островов….
Глава 9. Турнир, Турнир!
«Будь проклят этот герцог! О боги, как болит голова!» — такие мысли были в голове у Олафа когда он проснулся. Юноша смутно помнил, как его новый знакомый, герцог Гюнтер, помог ему дойти до его шатра и сдал с рук на руки Хроки.
Поднявшись с постели, Олаф шатаясь, вышел из шатра. Лагерь участников турнира был похож на растревоженный муравейник, а с ристалища доносились звуки музыки.
Повернувшись, Олаф вернулся в шатер. Он был до сих пор пьян, поэтому соображал и двигался очень медленно.
Юноша открыл походный сундук и начал доставать оттуда доспехи для сегодняшнего турнира. Кольчугу с зерцалом и бронированными рукавами, кольчужные штаны, со стальным гульфиком, шлем, перчатки и круглый щит. Меч ему был не нужен. Все участники будут биться специально затупленными мечами, которые им выдадут судьи.
— Мой ярл. Вы уже встали? Отлично. А я вам пива принес и вяленого мяса. Вы вчера пришли буквально на бровях, вот я и подумал, что сегодня вам здоровье поправить надо, — Олаф обернулся и увидел Хроки. Тот вчера выпил намного больше, но все-таки, он был матёрым мужчиной, а не юношей, поэтому хускарл выглядел отдохнувшим и свежим.
— Давай, что ты там принес, — сказал Олаф. Хроки тут же протянул ему большой кувшин. Юноша принял его двумя руками и сделал глоток пива. И его тут же вывернуло на изнанку.
— Э нет, мой ярл. Так не годится. Отправляйтесь вы лучше в постель. Вас сейчас, не то что воин, курица зашибет.
— Нет, нет, я не могу. Я должен. Одно дело проиграть, а другое вообще не прийти. Она сочтет меня трусом!
— Ладно, как знаете, мое дело предупредить. Виги! Где ты там, бездельник?! Подай воды и полотенце ярлу.
— Иду, иду, — раздался из-за ширмы сонный мальчишеский голос и появился Виги, нескладный паренёк лет четырнадцати.
Олаф взял его в это путешествие в качестве слуги. Правда, по пути из Понтуса в Аласкиви в каждом постоялом дворе им с Хроки приходилось вправлять мозги острословам, отпускавшим шуточки про то, зачем им нужен Виги.
Виги принёс все требуемое и Олаф привел себя в порядок. Затем Хроки помог молодому ярлу облачится в доспехи.
— Мне вас сопроводить, мой ярл?
— Не надо, не хочу, чтобы ты видел мой позор.
Сказав это, Олаф поднял полог шатра и вышел на улицу. Так получилось, что в этот момент на ристалище направлялся герцог Гюнтер и он оказался рядом с шатром своего молодого приятеля. По пути ярл и герцог разговорились.
— Доброе утро, Олаф. Погодка сегодня что нужно, если хочешь как следует помахать мечом.
Олаф с удивлением отметил, что Гюнтер облачён для боя. Простой латный доспех, на наплечниках и кирасе было достаточно выщербленных отметин.
— И вам доброе утро, герцог. Я удивлен, что вы в доспехах. Тоже участвуете в Малом турнире?
— Да, мой юный друг, участвую.
— Но зачем он вам? Вы же правитель независимого герцогства. Такие как вы, в пеших схватках на мечах не участвуют.
— Всё банально, деньги.
— То есть?