Шен Де здесь?
Шой Да.
Ее здесь нет.Сун.
Но вам, вероятно, известны наши отношения.Как вы думаете, сможем мы выколотить из лавки еще триста серебряных долларов?
Шой Да.
Разрешите спросить: вы намерены ее сейчас продать?Сун.
У нас же нет трехсот долларов наличными.Со стороны Шен Де было очень мило, что она сразу дала двести. Но недостает трехсот, а без них у меня ни черта не получится.
Шой Да.
Мне кажется, она поторопилась обещать вам деньги. Это может стоить ей лавки. Говорят: поспешность — ветер, опрокидывающий здание.Сун.
Мне нужны деньги — сейчас или никогда. И девушка не принадлежит к тем, которые долго задумываются, когда нужно что-нибудь отдать. Между нами, мужчинами: до сих пор она ни в чем не колебалась.Шой Да.
Так.Сун.
Что говорит только в ее пользу.Шой Да.
Могу я узнать, для чего предназначены пятьсот серебряных долларов?Сун.
Вполне. Я вижу, вы меня прощупываете. Управляющий ангаром в Пекине, мой друг по летной школе, устроит меня, если я выложу ему пятьсот серебряных долларов.Шой Да.
Не слишком ли много?Сун.
Нет. Ему придется уличить в оплошности летчика, у которого большая семья и который поэтому очень ревностный служака. Понятно? Кстати, это между нами, Шен Де ничего не должна об этом знать.Шой Да.
Может быть. Однако вот что: не продаст ли управляющий ангаром в следующем месяце также и вас?Сун.
Только не меня. Я не позволю себе оплошности. Я слишком долго был безработным.Шой Да
Сун.
Да, я к этому готов.Шой Да.
Но разве в таком случае вам не жаль спустить лавку за несколько серебряных долларов? Когда нужно быстро продать, всегда получаешь меньше. Двести серебряных долларов, которые у вас в руках, оплатили бы помещение за полгода. Разве вас не привлекает перспектива табачной торговли?Сун.
Меня? Чтобы Ян Суна, летчика, увидели стоящим за прилавком: «Желаете ли вы, уважаемый господин, крепкую сигару или сигару полегче?» Нет, это не дело для Ян Сунов, по крайней мере не в этом столетии!Шой Да.
Позвольте вас спросить, а летать — это дело?Сун
Шой Да.
Двести пятьдесят серебряных долларов? Немало.Сун.
А вы думали, я летаю даром?Шой Да.
Видно, должность подходящая! Господин Ян Сун, кузина уполномочила меня помочь вам получить место летчика, ведь для вас оно — все. Я понимаю мою кузину и не вижу оснований, почему бы ей не следовать влечению своего сердца. Она имеет полное право познать радости любви. Я готов превратить в деньги все, что здесь есть. Вот идет владелица дома госпожа Ми Дзю, воспользуюсь случаем и посоветуюсь с ней насчет продажи.Домовладелица
Шой Да.
Госпожа Ми Дзю, обстоятельства складываются так, что моя кузина вряд ли сможет продолжать заниматься табачной торговлей. Она собирается замуж, и будущий супругДомовладелица.
Сколько же вам нужно?Сун.
Триста наличными.Шой Да
Домовладелица
Шой Да.
Кузина в свое время заплатила за него тысячу серебряных долларов и пока еще очень мало продала.Домовладелица.
Тысяча серебряных долларов! Ее, конечно, надули. Вот что я вам скажу: если вы послезавтра съедете, я плачу триста серебряных долларов за всю лавку.Сун.
По рукам! А, старик?Шой Да.
Мало!Сун.
Хватит!Шой Да.
Мне нужно по меньшей мере пятьсот.Сун.
Зачем?Шой Да.
Позвольте мне поговорить с женихом кузины.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги