Читаем Дочь Барона Мюнхгаузена (СИ) полностью

Гертруда поняла, что не успевает исполнить свой план. Она зарычала как дикий зверь и со страшной силой обрушила меч на голову Эльзы. Но в самый последний момент баронесса уклонилась. Она ушла под удар, оказалась за спиной герцогини и ударила её что было сил. Герцогиня Гертруда выронила меч. Она развернулась к Эльзе, посмотрела на неё безумным взглядом... и, вытянув руки, снова пошла на неё. Эльза не верила своим глазам. Она медленно, как в дурном сне, отступала от герцогини, не зная что делать. Но всё было кончено! Гертруда сделала два шага, потом колени у неё подогнулись и она всем телом, лицом вниз рухнула на пол. Вздох облегчения пронёсся по залу. А потом раздались аплодисменты.

... Клеопатра слетела с "насеста", прошлась по поверженной герцогине с ног до головы и, встав в красивую позу, с чувством изрекла: - Как говорила моя мама: "Собаке - собачья смерть!".

- Это вряд ли, - махнула рукой Эльза. - Приём не смертельный, я била плашмя, она только ранена... Выкарабкается. А где моя шпага?! - Хочешь сделать контрольный укол?

- Нет, боюсь потерять фамильную реликвию! - она бросила меч и, тяжело передвигая ноги, пошла туда, где оставила шпагу. - А что будем делать с Гертрудой? - спросила маркиза Аннабель.

- Это пусть решает король.

Зигфрид Бесстрашный заплакал. Слёзы застилали ему глаза, он вытирал их руками и счастливо улыбался. - Вместе будем решать... с братом... с Фердинандом!

... Двери в тронный зал содрогнулись от ударов. Стражники и гвардейцы спешили спасти своего короля. Они пытались выбить преграду голыми руками и ногами, пока подбежавшая Матильда не закричала:

- Стойте! Стойте! У меня есть ключ!

Дверь распахнулась и в зал ввалилась толпа вооружённых людей, во главе с "отважной" Матильдой. - Госпожа герцогиня! Гвардейцы и стражники уже здесь! - крикнула она с порога.

- Очень хорошо! - поднялся с трона король. - Ваш заговор раскрыт. Вы арестованы и отправляетесь в тюрьму! Капитан гвардейцев, распорядитесь!

- А... госпожа герцогиня? - Матильда ничего не поняла.

- Она последует за Вами.

- Ага... А что с ней?

- Это пускай придворный медик разбирается! - Зигфрид властно махнул рукой. - Увести!

Гвардейцы подхватили растерянную Матильду под руки и вывели. Король спустился с трона. Он подошёл к Эльзе, обнял её за плечи и хотел что-то сказать, но в этот миг в коридоре снова раздались шаги. Вместе с властным звоном чьих-то шпор по королевскому замку пошёл, нарастая, удивлённый и возмущённый гул. Но когда незваный гость вошёл в зал, всё стихло. На пороге, улыбаясь и не обращая ни на кого внимания, стоял брат короля герцог Фердинанд.

- Людоед! - полетело по залу.

- Нет! Это мой брат! - улыбнулся в ответ Зигфрид и пошёл к нему навстречу. Братья обнялись. - Я не мог усидеть в своём замке, пока вы были в опасности, - улыбнулся Эльзе Фердинанд. - Надеюсь всё стало на свои места? - Да, - сказала маркиза Аннабель. - А кое-что даже упало!

Она кивнула на лежащую без сознания герцогиню и облегчённо вздохнула. - А хотите, я вам смешную вещь скажу? - сверкнула хитрым глазом Клеопатра. - Флейту-то мы так и не нашли!

- Найдется, куда она денется? - устало сказала Эльза. - Герцогиня посидит в темнице с крысами и всё расскажет.

- И ты об этом так спокойно говоришь?

- А что же мне на себе волосы рвать?

- Да как же ты скажешь отцу, что вернулась без флейты? - удивилась ворона. - Что провалила своё первое дело?

- Отец умный человек и, думаю, он поймёт, что я не могла поступить иначе. Сначала нужно очистить от крыс эту страну, а уж потом придёт и наш черед. Или я не права?

- Кто бы спорил, а я - никогда! - усмехнулась ворона.

- Вот это меня в тебе всегда и удивляет! - подмигнула ей хозяйка.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже