Читаем Дочь Барона Мюнхгаузена (СИ) полностью

- Герцог Фердинанд! - Гертруда сказала это с такой злостью, что у Эльзы по спине побежали мурашки. - Злейший враг короля? - уточнила она.

- Да!

- И мой родной брат-близнец... - горько добавил Зигфрид. Все замолчали.

- Я ничего не понимаю, - честно призналась Эльза. Клео откашлялась, поправила свои серебряные очки и важно сказала: - Ты будешь смеяться, Эльза, но я, похоже, тоже!

Эльза даже не улыбнулась. Король как-то ещё больше сгорбился, опустил голову и задумчиво пошёл по залу. - Мы были неразлучны с самого детства, - начал он грустно. - Всё делали вместе: и учились, и шалили, и мечтали, и любили! Мы даже страной правили по очереди - полгода он, полгода я. А потом вдруг... - Зигфрид повернулся к Гертруде. - Когда?

- Два года назад.

- Да. Два года назад Фердинанд ни с того, ни с сего украл волшебную флейту и сбежал в лесной замок, в горах! - король покачал головой и заплакал. Герцогиня подала ему платок. Зигфрид вытер слёзы и грустно ей улыбнулся. - Гертруда потом ездила к нему, да? - Да, несколько раз, - подтвердила герцогиня. - Я уговаривала его вернуть флейту, помириться с братом, но, похоже, он там совсем сошёл с ума. Кричал, что флейту не отдаст, что Зигфрид хочет его убить, что он убьет брата первым... - В общем, я запретил ей ездить туда! - вздохнул король.

Гертруда прикрыла глаза рукой и усталым голосом сказала:

- С тех пор у нас всё и изменилось. На дорогах появились патрули и заставы, Фердинанд начал засылать к нам шпионов и убийц, а во дворце стало не продохнуть от крыс!

- Да! Серые, наглые, с такими длинными, голыми хвостами... - король снова стал всматриваться в тёмный угол. - Кыш!...Кыш!... - замахал он руками. - Пошли отсюда! Кыш! Кыш!

- Успокойтесь, дядюшка! - поспешила к нему герцогиня. - Их здесь нет. Они ушли. Ушли. - Точно?

- Точно... Теперь всё понятно? - тихо спросила Гертруда у Эльзы.

- Да, теперь всё понятно... Остался последний вопрос - как мне найти замок Фердинанда? - Вы что... хотите ехать туда? - не поверил своим ушам король.

- Да!... Я еле уговорила отца отпустить меня одну...

- Со мной! - возмутилась Клеопатра.

- Да, с Клео. Это моё первое дело и я должна добыть отцу волшебную флейту, несмотря ни на что! Дайте мне проводника! - Проводника? - король посмотрел на Гертруду. Герцогиня покачала головой. - Нет. Только не это.

- Но почему? - удивилась Эльза.

- Я не могу посылать человека на верную смерть!

- Да! Мы не можем! - подхватила Матильда. - Тихо! - герцогиня щёлкнула пальцами.

Король посмотрел на Эльзу и беспомощно развёл руками: - Увы, баронесса, это так. Мы действительно не можем послать Вас на смерть.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже