— Сам факт того, что привидение обнажено, еще ни о чем не говорит, хотя обнаженное привидение большая редкость. За все время изучения привидений как явления не было зафиксировано ни одного случая появления обнаженных привидений мужского пола. Даже если данный индивид в момент умерщвления, а следовательно, и перехода в состояние привидения был совершенно обнажен. О чем это говорит? — Приват-магистр многозначительно поднял палец вверх.
Гвардейский лейтенант решил, что вопрос адресован именно ему, поэтому, наморщив лоб, ответил:
— Это говорит о том, что где-то есть место, где голые привидения-мужики одеваются!
— Э-э-э… — поперхнулся приват-магистр, — как гипотеза такое предположение имеет право быть рассмотрено. Но вот с привидениями-женщинами наблюдается несколько иная картина, есть свидетельства, когда женское привидение являлось в совершеннейшем неглиже.
— Вы имеете в виду Белую Графиню? — спросил граф де Коэльяк.
— Именно! — обрадованно воскликнул Холорен. Достав из своей сумки толстый фолиант, приват-магистр открыл его. — Вот документальные свидетельства маркиза де Женкура, записанные монахом Пибиусом со слов самого маркиза, сразу после его встречи с привидением, именуемым Белой Графиней.
Холорен открыл книгу и торопливо, боясь, что его могут опять прервать, стал читать текст:
— «И явилась дама, обнаженная, с распущенными волосами, полностью скрывавшими ее…»
— Интересно, как маркиз разглядел, что дама обнаженная, если волосы полностью скрывали ее? — хмыкнул кто-то из присутствующих.
А приват-магистр продолжал:
— «Красота ее была ослепительна, очи ее горели ярким огнем, зубы сверкали во тьме, а лакированные ногти на пальцах были такой длины, что закручивались…»
— Ничего себе красотка! — поразился тот же из присутствующих, а приват-магистр дополнил описание:
— «Ее прекрасные груди светились ярким перламутровым светом…»
— О Единый! До чего же надо было довести себя этому привидению, чтоб добиться такого эффекта! — поразился еще кто-то из присутствующих.
А другой голос его поправил:
— Скорее, это маркиз допился до перламутрового света…
— «…записано монахом Пибиусом со слов достопочтенного маркиза де Женкура, пребывающего после встречи с призраком Белой Графини в бессознательном состоянии», — закончил чтение Холорен.
— Бессознательном? — хмыкнул герцог Мерован. — Видно, маркиз на пару с монахом пил, но Белая Графиня только к де Женкуру явилась, монахом побрезговала. Хотя какой даме прок, даже если она привидение, от монаха…
— К чему вы все это нам прочитали? — грозно спросил герцог Наразак.
— К тому, что привидение принцессы вполне могло быть обнажено, даже если в момент смерти она была одета, — важно ответил приват-магистр, закрывая свою толстую книгу.
А гвардеец, осененный догадкой, пораженно спросил:
— Так в том месте, где мужики-призраки одеваются, женские привидения раздеваются?
— Не совсем так, хотя такая гипотеза имеет место… — начал отвечать Холорен, но герцог Наразак грубо его перебил:
— Господин приват-магистр! У нас конкретный случай! И нам нужно понять, чего ожидать от этого конкретного привидения!
— Мы рассмотрели только один аспект появления призрака принцессы, второй аспект — это то, что принцесса была мокрой. Из этого можно сделать вывод об утоплении вышеозначенного призрака.
— Господин приват-магистр, вы что, хотите сказать, что привидение принцессы утопилось? — удивился герцог Вэркуэлл.
А гвардейский лейтенант еще более пораженно добавил:
— Привидение утопилось, а потом пошло и разделось…
— И с чувством исполненного долга вышло погулять во дворец, — ехидно заметил принц Варрант, до этого молча слушавший, — причем не только хорошо прогулялось, но еще и устроило на меня покушение!
— Но, ваше высочество, покушение устроила рыжая девчонка, пришедшая вместе с принцессой, она тоже была голая и мокрая! — влез со своим замечанием граф Коэльяк.
— Они топились вместе, — никого не слушая, проговорил гвардейский лейтенант, — потом пошли и вместе разделись…
— Но эта рыжая девка колдовала! А перед этим дралась с маркизом Галирамо! Разве утопившиеся привидения могут драться?! — почти выкрикнул граф Коэльяк.
— Она разделась, чтоб драться с маркизом! — так же отстраненно продолжил гвардейский лейтенант. Все присутствующие посмотрели на маркиза Галирамо, у которого на лбу красовался огромный синяк, а гвардеец, наставив палец на Галирамо, обвиняюще произнес: — Маркиз, с вами дерутся только голые утопившиеся привидения?! Это недостойно дворянина, маркиз!
Принц страдальчески поморщился, а герцог Наразак громко заорал:
— Ма-а-алчать!
В гостиной воцарилась тишина, только гвардейский лейтенант продолжал бормотать:
— Привидения! Голые и мокрые! Они придут и…
— Лейтенант, сми-и-ирна! — еще громче заорал герцог Наразак, обращаясь непосредственно к гвардейцу.
Гвардеец замолчал и вытянулся в стойке «смирно», герцог удовлетворенно кивнул и скомандовал:
— Кру-гом! На свой пост, шагом марш!
Гвардеец четко развернулся и, печатая шаг, вышел из гостиной. Вэркуэлл, проводивший его взглядом, спросил у Наразака:
— Герцог, а куда вы его послали?