— Я там была утром, перед тем как зайти за вами, граф. — Милисента кивнула начальнику тайной стражи. — Я активировала куклу мэтра Фиранто и еще кое-что сделала, так что дядю ждет очень неприятный сюрприз. И всем тем людям с арбалетами будет не до поисков возникших утопившихся привидений.
Граф Клари вопросительно поднял брови, и Милисента поведала ему о совещании в синей гостиной, но не все, потому что девушка сама не дослушала, ей нужно было спешить за графом. Но и того, что она рассказала, было достаточно, чтоб вызвать улыбку графа. Перестав улыбаться, он сказал:
— Вы становитесь страшными противниками, ваше величество и ваше высочество, но вам надо быть осторожней! Ваше появление в зеркальном зале могло окончиться не столь благополучно!
— И я о том же, — сварливо сказала Саманта.
— Но тогда это получилось случайно! — возразила Милисента. — Теперь мы будем осторожней!
— Ага, мы так больше не будем! — поддержала свою сестру Листик. — Мы будем совсем по-другому!
Глава 24
В столице
По коридору королевского замка шагал принц Варрант. Он шел быстро, но без спешки, потому как королям не пристало спешить, а принц Варрант шел на свою коронацию, где он станет королем. Коронация должна состояться в полдень, в зеркальном зале дворца. Принц рассчитал так, чтоб войти в зал ровно в полдень, точность — вежливость королей, поэтому будущий король придет именно в полдень, ни мгновением раньше! Миновав поворот коридора, принц вышел к высоким резным дверям, ведущим в зеркальный зал. Двери были закрыты, так и должно было быть, двери откроются, когда к ним подойдет будущий король. Но перед этими дверьми толпилась куча придворного люда, а такого никак не должно было быть. Принц кивнул, и один из сопровождавших его офицеров гвардии рысью устремился вперед. Когда принц Варрант подошел к входу в зал, офицер, выяснив, в чем дело, доложил:
— Ваше высочество, двери заперты!
— Как заперты? Почему заперты?! Кем заперты?! — спросил герцог Наразак.
— Не могу знать! — молодецки гаркнул офицер, зачем-то щелкнув каблуками.
— Так узнайте, и побыстрее! — брезгливо скривился принц, его и без того плохое настроение стало еще хуже.
Офицер, расталкивая и так расступившихся дворян, кинулся к дверям, больше похожим на ворота. Сначала он подергал их массивные ручки на себя, пытаясь открыть. Потом отошел и, разогнавшись, ударил плечом, это действие вызвало ответный удар изнутри и панические крики, оттуда же.
— Кто там закрылся? — еще больше скривившись, спросил принц.
— Первосвященник Единого со свитой, — пояснил один из дворян, стоявших перед дверью.
— Зачем они это сделали? — удивился принц.
— Они вошли в зал, и двери за ними закрылись, теперь они стучат, просят, чтоб их выпустили, — ответил тот же дворянин.
— Гм, что вы на это скажете? — спросил принц у своей свиты, ни к кому персонально не обращаясь.
В это время исполнительный гвардеец предпринял еще одну попытку открыть дверь, он отошел подальше и уже с хорошего разбегу ударил в двери плечом. Двери даже не шелохнулись, но все присутствующие заметили, что гвардеец ударил не в дверь, а в какую-то тонкую прозрачную преграду, возникшую вплотную к двери в момент удара.
— Что это? — спросил принц.
— Магия, — пожал плечами герцог Вэркуэлл, и, заметив прячущегося за спинами дворян приват-магистра Холорена, поманил того пальцем: — Любезнейший, а не проясните ли нам сложившуюся ситуацию? Это вроде по вашей части.
Приват-магистр, приняв солидный вид, выпятив живот и слегка надув щеки, важно подошел к двери. Сначала легонько постучал в них, потом постучал сильнее, чем вызвал ответный беспорядочный стук и истошные крики изнутри. Потом тщательно ощупал двери, понюхал и вроде даже лизнул. Покивал, поднял вверх палец и важно произнес:
— Колдовство!
— Господин приват-магистр, это и так видно! — раздраженно заметил герцог Мерован. — Мы бы хотели услышать более конкретный ответ!
— Видите ли, этот вопрос требует всестороннего и подробнейшего изучения, серии натурных опытов, полевых испытаний. Только тогда можно будет определить характер воздействия, примененного к оным дверям. Для этого требуется некоторое время и материальные затраты…
— Позовите мэтра Ригозо! — не слушая пространные рассуждения приват-магистра, раздраженно сказал принц.
Герцог Наразак махнул рукой, приказывая приват-магистру замолчать, скомандовал одному из гвардейцев сходить за мэтром, а заодно позвать и своего придворного мага.
— Что вы думаете об этом? — спросил у герцогов, его сопровождавших, принц Варрант.
— Кто-то очень не хочет, чтоб коронация состоялась. Думаю, не надо говорить — кто. При этом ее возможности в магическом плане довольно высоки! Неужели она достигла таких высот всего за год обучения в академии Магических Искусств? — сделал предположение герцог Наразак.
— Не думаю, — кислое выражение не покидало лица принца, — но вы, герцог, натолкнули меня на одну мысль. Распорядитесь доставить сюда ректора академии и пару его магистров.