– Доброе утро, прошу прощения, что заняла ваше место, – встала и, обойдя стол, добавила: – ваш кабинет, ваше кресло.
– Что вы, госпожа, – вдруг смутился здоровяк, – этот замок ваш, как и земли.
– Я настаиваю. Или вы хотите отказаться от места управляющего?
Мужик нахмурил густые кустистые брови:
– Не хочу отказываться. Всё успеваю: и бумаги заполнить, и выдать кому-что причитается за работу во благо города. И на охоту сходить.
– Уверены? – лукаво прищурилась я.
– Да, – твёрдо кивнул великан.
– Значит, должность остаётся за вами. Сэр Имарк правда ваш отец?
– Угу, – прогудел собеседник, занимая своё широкое кресло во главе стола, – не похожи? Ха! Отца просто старость высушила, в молодости он был куда шире меня.
– Охотно верю, – покивала я, глядя в чёрные глаза. – Кроме этого вопроса, хотела у вас уточнить.
– Слушаю, – тут же собрался он.
– Есть ли возможность закупить так нужное нам зерно в соседнем герцогстве?
– Увы, – развёл широкими ладонями, – лично ездил, просил. Но у них положение чуть лучше, чем у нас. Излишек нет. Ходят слухи, и я им верю, что такая ситуация по всему королевству. Война, неурожай, и последовавший за ним мор. Всего как-то много.
– Я тебя услышала. За горной грядой чьё королевство? – спросила я.
– Ульриха Первого.
– Так я и думала. Где мы ещё можем достать нужные продукты?
– Только там.
– Что же. Снаряжай людей, поедете в соседнюю страну. Купи так много, чтобы хватило всем жителям моих земель до начала весны.
– В объезд придётся, а это две недели туда, две обратно, прямиком лес не пропустит, сгинем. А ещё…
– Деньги я выдам.
– Много надо.
– Вам хватит. Только прежде чем отправляться в путь, заполни хранилища мясом.
– Будет сделано, госпожа, – великан встал и низко поклонился.
– Это ещё не всё, – не сдержала улыбки я, когда густые брови Ховарда чуть не коснулись корней волос, – есть в Друидоре мастера, смыслящие в отоплении помещений? Кузнецы золотые-руки?
– Найдутся и не два, много больше.
Я встала, подошла к столу, взяла изрисованный лист пергамента и положила перед здоровяком.
– Пока будете охотиться нужно, чтобы кузнецы успели смастерить вот это, – ткнула я в полозья, – и приладили их к телегам. С такой приспособой куда быстрее по снежной дороге катить.
– Дык сани, что ли? Мы только их зимой и используем.
– Гады, – прошипела я, зло прищурившись. Собеседник уставился на меня, ничего не понимая. – Простите, сэр Ховард, это не о вас. Видели вчера, на чём я приехала? На обычной карете, вы можете представить, каков был мой путь?
– Сочувствую. Вам есть, за что не любить нашего короля.
– Реже говорите такие вещи вслух, дольше проживёте. Особенно сейчас, когда в наши ряды затесался шпион Его Величества, лорд Лиам, ему нет доверия, – понизила голос я. – Но, в целом, вы правы. Совершенно не за что.
В дверь постучали.
– Ледюшка, знахарка пришла, – к нам заглянула Грета.
– Пригласи, – кивнула я. – Сэр Ховард, после того как я поговорю с Нитой, отправлюсь в город. Выделите мне двоих воинов, в простой одежде, чтобы ничем не выделялись в толпе. А вечером, сразу после ужина, жду ваших мастеров. Надо потолковать.
– Будет сделано, госпожа, – ещё один поклон и многозначительный взгляд в сторону экономки.
Глава 22
Нита оказалась женщиной лет шестидесяти, несмотря на глубокие морщины, избороздившие приятное лицо, я не могла назвать её старухой. Просто язык не поворачивался. Самыми примечательными в её лице были глаза – большие и ясные, как первая весенняя трава, мудрые, понимающие. Травница была одета в добротный тулуп, длиной чуть ниже колена, голову покрывал тёмно-серый пуховый платок, на ногах уже привычные унты.
– Добрый день! – улыбнулась я, первой приветствуя гостью, смело встречая её острый, пронзительный взор, – присаживайтесь. Давайте выпьем по кружке горячего взвара. С мёдом.
– Добрый, хозяюшка, – кивнула она и бодро прошла к столу, заняв один из стульев напротив, – а уж со сладким медком из самой Болтонской Святости, так и вовсе грех отказываться! – я оценила сарказм и весело усмехнулась. Наш человек.
– Грета, – обратилась к экономке, скромно замершей у двери, – распорядись, пожалуйста, и после присоединяйся к нам, – мои слова явно удивили домоправительницу. Грета, довольно сверкнув очами, быстро присела в книксене и исчезла за дверью.
– Итак, – я устроилась в кресле Ховарда и, постучав костяшками пальцев по столешнице, продолжила, – думаю, вы сможете помочь. Советом, или делом – не суть важно, главное результат, который я, так или иначе, получу…
Пока управляющий и глава городской стражи в одном лице выбирал мне в сопровождение двух воинов, я отправилась к себе. Агнесса ждала меня в общей зале, в руках девушка держала увесистую корзину с чистой одеждой и бельём. Мы вместе поднялись в мою комнату.
– Ваше дорожное платье выстирано, просушено, полностью готово, – стоило нам войти в опочивальню, служанка тяжело поставила свою ношу на стол. – Леди Одри, эм-м, простите, эти штаны…
– Ага. Что с ними не так? – обернулась я к ней, отвлекаясь от поисков нужного предмета в одном из своих сундуков.
– Чьи они?