Читаем Doll Хаус. Собиратель кукол полностью

— Четвертовать эту сучку! — зло выкрикивает патлатый парень у самого моего уха.

Мы идем, осыпаемые градом проклятий и угроз. Толпа изобретательна. В нас летит все, что можно бросить: мусор, личные вещи, камни.

— Саймон, головой за нее отвечаешь! Смотри, чтоб никто не тронул!

— А может, кинуть ее толпе на пару минут?

— А презумпция невиновности уже у тебя не работает?

— Так она…

— Заткнись и иди!

Мы продвигаемся максимально тесным строем: Сай плетется первым, она — за ним, а я замыкаю. Ее щиплют, тыкают, пытаются схватить. Я внимательно смотрю, как бы вблизи нас что-то не сверкнуло. Думаю, холодное оружие тоже кто-нибудь прихватил.

— Получай, подружка убийцы! — кричит грузный мужик, поднимает ногу на манер питчера и хорошенько замахивается. Я инстинктивно пихаю девчонку за спину. На лицо ложатся теплые брызги, а к ногам падает камень, испачканный кровью.

Смотрю на нее: вроде цела, потом на Сая — тот зажимает глаз, а из-под пальцев сочится кровь.

— Ты как? — стараюсь переорать царящую здесь какофонию звуков.

Мы стоим посреди обезумившей толпы, которая сжимается вокруг нас кольцом. Пара метров до машины. Но как их преодолеть?

— Вроде жив, — отвечает он, быстро моргая здоровым глазом.

— Сай, держи ее!

Я толкаю девочку к нему, и Саймон прижимает ее к себе. Ребекке все равно. Ни страха, ни желания выбраться из западни.

Я выхватываю пистолет и делаю пару выстрелов в воздух. Толпа в ужасе рассыпается, будто горох, лишенный стручка. Повисает гробовая тишина.

— Следующий раз буду стрелять на поражение! — ору я.

Пока линчеватели не опомнились, хватаю девушку и бегу с ней к машине. За нами спешит Сай, ослепший на один глаз.

Мы грузим ее на заднее сиденье. Заскакиваем в салон, и я резко трогаюсь, выжимая из двигателя максимум.

* * *

Я стою у зеркала Гезелла и наблюдаю за допросом. Нужно время, чтоб прийти в себя, понять, что со мной происходит. Я сделал свою работу. Зверь теперь в клетке. Но почему мне так стыдно перед незнакомой девчонкой?

— Босс, я думал мы едем арестовывать бродяжку, а тут топ-модель, — шутит Сай.

О его ранении напоминает только пакет со льдом в руках и пластырь над глазом. К счастью, камень всего лишь рассек бровь. Крови много, и шрам останется, а в остальном ─ везунчик.

Сжимаю зубы до скрежета.

— Тебе больше подумать не о чем?

— Гляньте на нее, босс. Все девки, которых он погубил, были красивые, но она просто топчик. Глаза красивые как у куклы. Да и не только глаза. Блонда, губки такие пухленькие.

— Саймон, заткнись уже! Ей всего девятнадцать.

— Да ладно вам, босс. Просто хотел разрядить обстановку.

Ее допрашивает Мак-Кинли, рыжий ирландец, вспыльчивый как спичка и с огромными кулачищами.

— Где Митчелл? — спрашивает она с напором. Ступор сменился приступом слепого гнева.

— Там, где ему и положено быть…в камере смертников! — орет он так близко, что ей на лицо, должно быть, летит слюна. — А теперь скажите мне, мисс Холлоуэй, почему вы ничего не сделали, чтоб спасти этих девушек? Более того, зачем вы заманивали их в логово этого монстра?

— Я понятия не имею, о чем вы говорите! — орет она в ответ. Маленькая волчица.

— Это Эшли Кремерс, — кидает на стол фотографии жертвы. — Вас вместе запечатлела камера наружного наблюдения, а месяц спустя ее изуродованное тело нашли на городской свалке!

— Да пошел ты! — плюет детективу в лицо.

Тот со всей дури хватает ее за шею и прижимает лицом к столу с такой силой, что девочка начинает хрипеть.

— Я тебе покажу, маленькая сучка, как помогать психопату! — шипит он, продолжая давить.

Я залетаю в допросную, хватаю Мак-Кинли за плечи и оттаскиваю от нее.

— Иди остынь, Мак-Кинли! — швыряю его в сторону двери.

Он бросает на меня гневный взгляд и выходит.

— Мисс Холлоуэй, извините моего коллегу.

Я снимаю с нее наручники и вкладываю в руку свой носовой платок.

Она берет платок и прижимает его к разбитой губе. Не сводит с меня взгляда. Ненавидящего взгляда.

— Знаете, я вовсе не считаю вас его сообщницей, — говорю я. — Скорее, такой же жертвой.

— Я не жертва. И не мисс Холлоуэй! Я Бекки! И я требую, чтобы мне сказали, что с Митчеллом!

Сколько в этой девчонке силы, страсти и горького отчаяния. Все наотмашь, все нараспашку. Внутри нее атомный реактор, который вот-вот рванет, поглотив все на своем пути. Она все сожжет и останется такой же безутешной.

— Митчелл Блейк сегодня утром пришел в полицейский участок с повинной. — говорю мягко. Не могу язвить. Не осталось во мне желчи. Для нее не осталось.

— Быть этого не может! Это вы его забрали! — кричит она. Ревет как буря, как ураган.

Все, что я могу, это помочь девочке сориентироваться. Она сейчас сбита с толку, потеряна.

— Бекки, я не должен вам этого рассказывать, но Митчелл признался во всем, и мы уже нашли его первую жертву. Он согласился сотрудничать в обмен на то, что мы снимем с вас все обвинения. Но вы тоже должны нам помочь и свидетельствовать против него в суде.

— Да пошли вы все! — сплевывает кровь на пол. — Я никогда не буду против него!

Перейти на страницу:

Все книги серии Doll Хаус

Похожие книги

Он - моя тайна
Он - моя тайна

— И чего ты хочешь? — услышала голос мужа, мурчащий и довольный.— Тебя… — нежно ответила женщина.Я прижалась к стене, замерла, только сердце оглушительно билось, кровь в ушах звенела. Что происходит вообще?!— Женечка, любимый, так соскучилась по тебе. И день, и ночь с тобой быть хочу… — она целовала его, а он просто смотрел с холодным превосходством во взгляде.В машине я судорожно втянула воздух, дрожащими пальцами за руль схватилась. Мой муж мне изменяет. Я расхохоталась даже, поверить не могла.Телефон неожиданно завибрировал. Он звонит. Что же, отвечу.— Дина, мать твою, где ты была всю ночь? Почему телефон выключила? Где ты сейчас? — рявкнул Женя.— Да пошел ты! — и отключилась.История Макса и Дины из романа «Мой бывший муж»В тексте есть: встреча через время, измена, общий ребенокОграничение: 18+

Оливия Лейк

Эротическая литература