Читаем Дом Дверей: Второй визит полностью

Она по-прежнему оставалась в брючном костюме, который сделался теперь ржаво-красным, особенно в районе седалища и коленок. Что же касается ее белой блузки, то оборочки смялись, замаслились и покрылись крапинками ржавчины. И хуже всего, каблуки ее модных туфель давным-давно сломались и были выброшены, оставив ступни в неглубоких, исцарапанных, потрепанных реликтах обуви, которая, наверняка, не доживет до следующего утра. И вот она сидела, раскачиваясь в полом изгибе того, что походило на крыло трактора, и осторожно массируя ступни.

Остальные, не считая Кину Суна, явились в Дом Дверей довольно хорошо подготовленными, по крайней мере, в отношении одежды. И даже Сун ходил в одном из поношенных старых армейских свитеров Тарнболла. Стэннерсли располагал защитой, какую могли представить его костюм летчика и ботинки, а когда Тарнболл покупал себе экипировку в Ньюпорте, то приобрел снаряжение и для Джорджа Уэйта. Так что в этом отношении дела у них обстояли не так уж и плохо… за исключением Миранды. Высокая, стройная, длинноногая и очень красивая, и не менее грязная, она выглядела, словно…

– Каминный эльф! – ухмыльнулся спецагент.

Миранда подняла взгляд и, казалось, сперва удивилась, а потом рассердилась, обнаружив, что его замечание относилось к ней. Наконец она, нахмурясь, посмотрела на него и резко бросила:

– Что?

– Эльф, который живет в камине, – разъяснил он, выпрямляясь с того места, где постоянно наблюдал за выходным отверстием. – Чумазый и миленький, и…

– Миленький? – Миранду никогда раньше не называли миленькой, ни разу в жизни; а происходило это оттого, что все мальчики и парни, а потом и мужчины, обычно пугались или трепетали перед ней. Но такого, как Джек Тарнболл, мало что могло испугать. – Миленький чумазый эльф? – Она стиснула кулаки… а затем разжала их и, себе вопреки, усмехнулась вместе с ним. – Так кто же тогда будете вы, мистер Тарнболл? Пещерный человек или, наверное, тролль.

– Для моих друзей – просто Джек, – отозвался он. Затем без всякого смущения пожал плечами. – И тролль. Да, если хотите – особенно, если вы хотите предаваться именно такой фантазии! Но чертовски симпатичный, вы должны признать. Тогда сойдемся на троллеподобном, идет?

– Более, чем верно, – уныло потер челюсть Джордж Уэйт. – Я определенно могу поручиться, что удар у тебя, как у тролля!

– Сожалею об этом, – извинился Тарнболл, он говорил это всерьез.

Тем временем Анжела порылась в своей чудесной авоське и достала пару разношерстных спортивных туфель.

– Мне сгодятся и мои сапожки, – сказала она Миранде. – Но, возможно, тебе захочется примерить вот эти.

Миранда примерила их и сказала:

– Возможно, чуть-чуть малы. Но знаешь что? Мне наплевать! Спасибо, Анжела. Буду зашнуровывать их не слишком туго, вот и все.

И Джилл повторил:

– И это все? Больше никаких идей?

– Ну, я знаю, что у тебя одна есть, – уведомил его Тарнболл.

– О?

– Ты уже пару часов выглядишь веселым, – объяснил спецагент, – с тех самых пор, как мы встретились на стене каньона. Усталый, но оптимистичный, хоть и пытаешься скрыть это. Так почему бы тебе не посвятить нас в нее?

– Потому что она всего лишь то, что есть, просто идея, – ответил Джилл. – Я пока буду держать ее при себе, пока мы не отдохнем. Тогда, если она ни к чему не приведет, мы, по крайней мере, снова восстановим силы. И я лично не буду чувствовать себя таким неудачником.

– Ты не неудачник! – начала было возражать Анжела. – Никто ведь не мог предвидеть…

– Идея, – внезапно произнес Кину Сун, заставив Анжелу резко умолкнуть и поразив их всех. Сидевший на массивной наковальне, он снова ткнул себя в грудь большим пальцем и сказал:

– У моя идея. Нет, два идея! У меня есть.

Они смотрели на него, ждали.

– Одна: это сон, – заявил он, разводя руки и указывая на других, на пещеру, на все. Все это быть дурной сон! Это, – он поднял полностью заживший теперь обрубок. – Дурной сон. Это место не настоящий, дурной сон. Я приходить и уходить, проскальзывать в него и выскальзывать из него. Я здесь – и не здесь. Я помнить… вещи. Не помнить вещи. Это дурной сон, все.

– Ну, тут он прав, – сказал Джилл, когда стало понятно, что Сун закончил. – По крайней мере, все это создано из сна, да притом дурного, моего самого страшного кошмара. Но что, черт возьми, значит вся остальная бодяга? Он говорит, что проскальзывает в него и выскальзывает из него? И что-то не так с его памятью?

– Два, – произнес Кину Сун, подняв два пальца. – Если нет дурной сон, если настоящий… то мы имей еда! – Он показал на спящего в углу Барни, где тот пребывал с тех пор, как они вернулись в пещеру. – Мы есть собака!

– Черт! – взорвался Тарнболл. Но Джилл остановил его, подняв руку.

– Успокойся. В конце концов, Сун с Востока, а там собак, едят. По крайней мере, мне так кажется. И он не понимает, что Барни… важен для нас.

– Или, может быть, понимает, – усомнилась Анжела, подозрительная в отношении китайца, как никогда раньше, и вдобавок разъяренная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Дверей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы