Хант посмотрел на себя, туда, где их тела оставались соединенными. Брайс стало совестно, что она до сих пор не рассказала ему о других Сотворенных предметах во Вселенной: о Маске и Сокровищнице ужаса.
– Мне думается, она течет в обоих направлениях: моя сила передается тебе, а твоя мне.
Хант улыбнулся и оглядел отведенную им комнату.
– По крайней мере, на этот раз нас никуда не вынесло.
– Да, это успокаивает, – усмехнулась Брайс. – Сомневаюсь, что Морвену было бы приятно лицезреть наши голые зады.
– Ни в коем случае, – согласился Хант. Он поцеловал ее в лоб, откинул прядку волос. – Но чем вызвано это различие? Неужели мы каким-то образом связаны с этим местом?
Брайс приподняла голову и поцеловала его.
– Еще один предмет для наших исследований.
– Пещерная группа раскроет все тайны, – сказал Хант, не отрываясь от ее губ.
Брайс засмеялась. Их дыхание слилось воедино, как и души.
– Говорила тебе, что надо было заказать футболки с эмблемой.
51
Тарион стоял в старинной комнате с кроватью под балдахином и шпалерами на каменных стенах и не знал, что сказать своей жене.
Да и Сатия Флинн не представляла, о чем говорить с мужем. Усевшись на резной деревянный стул, она теперь смотрела в огонь очага.
За день они не сказали друг другу ни слова. Но сейчас, оказавшись в одной комнате…
– Можешь ложиться на кровать, – сказал он.
Эти слова прозвучали слишком громко для маленькой комнаты. Казалось, они вытесняют воздух.
– Спасибо.
Сатия обхватила себя за плечи. Отсветы пламени плясали на ее светло-каштановых волосах, делая их золотистыми.
– Я не… я ничего не ожидаю, – добавил Тарион.
– Прекрасно. – Сатия обернулась к нему и криво улыбнулась. – Я тоже ничего не жду.
– Прекрасно, – эхом отозвался он, поморщился и прошел к окну.
Беззвездная ночь накрыла остров черным полотном. Только в нескольких крестьянских домиках еще светились окна.
– Здесь всегда так… мрачно?
– Не могу сказать. Я здесь тоже впервые. – Ее голос звучал резковато, словно она не привыкла к обычным разговорам. – Надеюсь, здесь все-таки видны звезды и луна.
Тарион подошел к очагу и сел напротив Сатии. Стул был до жути неудобным. Русал ерзал, стараясь найти позу поудобнее, затем бросил это занятие.
– Что ж, давай знакомиться, – сказал он. – Меня зовут Тарион Кетос. Бывший капитан разведки Речной Королевы.
– Я знаю, кто ты, – тихо ответила Сатия.
Ее робкий тон как-то не вязался со стальным спокойствием в глазах.
– Знаешь? Это хорошо или плохо?
Она покачала головой.
– А я Сатия Флинн, дочь лорда Хоторна.
– И?
Сатия склонила голову набок. Пряди длинных волос закрыли ей плечо.
– Что еще ты хочешь знать?
Тарион сделал вид, будто раздумывает.
– Твой любимый цвет.
– Синий.
– Любимое блюдо?
– Пирог с малиновым вареньем.
– Серьезно? – засмеялся Тарион.
– А что в этом плохого? – нахмурилась Сатия.
– В общем-то, ничего. Я вот люблю сырные палочки.
Сатия едва слышно рассмеялась, затем серьезным тоном спросила:
– Почему?
Он стал загибать пальцы, перечисляя причины:
– Они хрустят. В них много сыра.
– Я не об этом. Почему ты согласился на… – Она обвела рукой комнату.
Тарион обдумывал, как получше выдать ей свою историю, но…
– Не хочу начинать совместную жизнь с вранья. – Он вздохнул. – Меня объявили в розыск. Королева Змей пообещала пять миллионов золотых марок за мою голову.
– Что? – насторожилась Сатия, едва не поперхнувшись слюной.
– Удивлена? Прости. Наверное, мне нужно было рассказать об этом до ритуала.
– Ты так думаешь? – Сатия быстро справилась с оторопью, и на лицо, хотя и побледневшее, вернулась маска спокойствия. – Почему? – в третий раз спросила она.
– Я… косвенно причастен к крупному пожару на Мясном Рынке, и теперь Королева Змей хочет меня убить. Это произошло уже после моего бегства от Речной Королевы, которая тоже хочет моей смерти. А потом Океанская Королева приютила меня на своем подводном корабле и настрого запретила его покидать. Но я нарушил ее приказ и сбежал сюда, вместе с нашими. И теперь я здесь… Как видишь, я не стараюсь представить себя в более выгодном свете.
– Мой отец умрет, когда узнает, за кого я вышла, – сказала Сатия, и ее глазах промелькнуло злорадное наслаждение.
Чувством юмора она не обделена. Уже легче.
– Рад слышать, – ответил Тарион, заработав еще одну крошечную улыбку. – Долго рассказывать, но я… в жизни изрядно напортачил. – Перед глазами мелькнуло мертвое тело Сигрид. Он торопливо прогнал видение. – Если не изрядно, то достаточно.
– Значит, решение жениться на мне – попытка искупить прежние грехи?
Лицо Сатии вновь стало холодным.
– Это попытка заслужить право смотреть на себя в зеркало без отвращения. Сознавать, что принес кому-то пользу.
– Понятно. – Сатия вновь повернулась к огню.
– А ты, смотрю… как-то очень спокойно отнеслась к замужеству.
– Я с детства слышала, что смысл моей жизни – выйти замуж. Я знала: рано или поздно судьба приведет меня на брачный алтарь.
Эти слова прозвучали сухо.
– Но ты думала, что выйдешь за фэйца.