Читаем Дом Цепей полностью

Больше половины камней было либо разрушено, либо опрокинуто. На самом деле их длина превосходила рост теблора; просто древние строители погружали камни глубоко в землю холма. Сама вершина была испещрена ямами.

«Осквернение святыни — самый верный признак страха. Нет, Карса Орлонг, местные жители очень боятся этого холма. Иначе ты увидел бы здесь полное запустение».

Карса в ответ только ухмыльнулся. Обходя ямы (некоторые были полны засохших испражнений), он добрался до середины холма. Там стояла пирамидка, сложенная из четырех каменных плит. Вокруг нее не росло ни травинки. Только обломки угля и… кусочки костей.

Юноша присел на корточки, поднял один из таких фрагментов и стал разглядывать. Бледный звездный свет играл на обломке черепа с чернеющей глазницей. Теблор мысленно прикинул размеры черепа: наверное, тот принадлежал низиннику, только рослому.

— Байрот Гилд и Делюм Торд, скажите, чувствует ли кто-то из вас присутствие бога или духа?

«Нет», — коротко ответил Делюм.

«Воитель, здесь был похоронен шаман, — заговорил Байрот. — Прежде чем его похоронить, ему отсекли голову и поместили на вершину пирамиды, на стыке четырех камней, что до сих пор глядят на север, юг, запад и восток».

— А кто сбросил оттуда его череп? Тоже низинники?

«Не знаю, воитель. Возможно, их далекие предки. Могу только сказать, что это произошло давно: сотни, а может, тысячи лет тому назад. Дух шамана утратил способность видеть».

— А мне-то какая польза от этого места? — осведомился Карса.

«Это проход».

— Проход куда? Во владения Худа?

«Нет, воитель. Он ведет на запад, на просторы Ягг-одана. Тропа сия пролегает по миру снов. Вступи на нее, и твое путешествие сократится до нескольких дней. Тропа и сейчас проходима. Совсем недавно по ней переправилась целая армия».

— Верно, армия призраков? Но я пока еще не стал одним из них.

«Самая обычная армия, — ответил Делюм Торд. — Мы проводим тебя в мир снов, воитель. Как и погребенный здесь шаман, мы не живы и не мертвы. Худу не найти наши души, ибо они путешествуют вместе с тобой. Это лишь усиливает ненависть бога смерти к тебе, воитель».

— Ненависть?

«Ну да. Ты же забрал наши души и не желаешь отдавать их ему. Упорно не желаешь. Уж не намерен ли ты сам сделаться хранителем душ? Неудивительно, что Худа это пугает. Когда он в последний раз встречал соперника?»

Карса хмуро сплюнул.

— К чему мне становиться его соперником? Я бы давно разбил все цепи, если бы мог. Освободил бы всех, даже тебя и Байрота Гилда.

«Повремени с нашим освобождением, воитель».

— Вы с Байротом, пожалуй, единственные, кто не торопится на свободу.

«Тебе это не нравится?» — ехидно осведомился Байрот.

Карса не ответил. Он вдруг понял, какой выбор ему предстоит сделать в ближайшем будущем.

«Если разбивать цепи, то все подряд. Освобождать и своих врагов и… своих друзей. Худ ждет не дождется, когда настанет этот день».

«Ты научился прятать от нас свои мысли, Карса Орлонг. Нам это не по нраву».

— Я — воитель. Ублажать вас не моя забота, — довольно резко ответил соратникам Карса. — Может, вы жалеете, что отправились со мной?

«Нет, Карса Орлонг. Пока не жалеем».

— Тогда проводите меня на тропу в мире сновидений.

В воздухе ощутимо похолодало. Повеяло знакомыми ароматами. Так пахло весной на высокогорьях, когда из-под снега освобождались мхи и лишайники. Запах пробудившейся жизни. Окрестные поля и сам холм исчезли. Карса стоял на северной равнине, под низко нависшим свинцовым небом.

Вдаль уходила широкая тропа. Пятнистый мох был плотно примят, а кое-где вырван с корнем. Похоже, здесь и впрямь прошла целая армия. Следы были достаточно свежими. Юноша вглядывался в горизонт, почти надеясь увидеть последние шеренги. Нет, никого. Только голая, без единого деревца, равнина с невысокими холмами.

Карса двинулся по следам исчезнувшей армии.

В мире, куда он попал, не существовало времени. Небо не меняло свой цвет. Где-то далеко, у самого горизонта, иногда пробегали стада, но с такого расстояния не представлялось возможным разглядеть, что это за животные. Несколько раз над головой Карсы проносились какие-то длинношеие птицы. Они всегда летели острым клином, направляясь туда, откуда пришел теблор. Если не считать жужжания редких насекомых, в этом мире было неправдоподобно тихо.

Ничего удивительного; это же мир сновидений, который посещали теблорские старейшины в поисках судьбоносных знаков и знамений. Однажды Карса уже побывал здесь, когда его тело металось в горячке, а душа отправилась на встречу с Уригалом.

Он продолжал путь.

Становилось все холоднее. Окрестные мхи и лишайники покрывала корка инея. Запахло талым льдом. Еще через тысячу шагов на серо-зеленом пространстве забелели первые островки снега. Позже к ним добавились куски льда. Казалось, они упали с неба и застряли среди мхов. Многие льдины были величиной с повозку низинников и даже еще крупнее. Холмы сделались выше и круче. Их склоны покрывали глубокие борозды, проделанные талыми водами. Тускло желтели проплешины песчаника. Ледяной коркой поблескивали валуны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература