Читаем Дом Цепей полностью

Озрик остановился перед сыном. — Псы Тьмы. Семь бестий, с которыми заключил договор Дессимбелакис. Ох, как Безымянные были потрясены их нечестивым союзом! Семь бестий, давших имя Семи Городам, хотя их жители забыли истину. Семь Святых Городов нашего времени — разумеется, уже не те города. Остались лишь названия.

Л'орик сомкнул веки и прислонился затылком к сырой стене. — Дераготы. Что случилось с ними? Почему они здесь — и не здесь?

— Не знаю. Возможно, это связано с неистовым падением Первой Империи.

— Что это за садок?

— Л'орик, это не садок. Память. Скоро ей наступит конец, она… сотрется. Полети на север — и к концу дня увидишь стену пустоты, забвения.

— Память? Чья память?

Озрик пожал плечами: — Рараку.

— Ты произнес название пустыни, словно имя живой сущности.

— Она не такова?

— Ты станешь утверждать?

— Нет. То есть я не утверждаю, а спрашиваю. Ты же из нее прибыл.

Л'орик открыл глаза и посмотрел на отца. «Ты способен взбесить любого. Не удивляюсь, что Аномандер выходил из себя». — А кто такие полулюди, что ходят за Дераготами?

— Странная перемена ролей, не так ли? Единственная порода, одомашненная Дераготами. Большинство ученых в порожденном самомнением невежестве думают, будто люди приручили собак, но могло быть наоборот. По крайней мере, вначале. Кто пошел за кем?

— Но эти твари — не люди. Даже не Имассы.

— Нет, но они ими станут. Я видел и других, крадущихся по краям волчьих стай. Прямохождение дарует им хороший обзор — полезное дополнение к волчьему чутью и слуху. Превосходная комбинация. Волки ведут. Однажды это изменится… но, полагаю, не в случае Дераготов.

— Почему?

— Потому что должно случиться кое-что. Здесь, в ловушке памяти. Надеюсь, что стану счастливым свидетелем, пока воспоминания не смоет забвением.

— Ты назвал Дераготов «Псами Тьмы». Они дети Матери Тьмы?

— Они никому не дети, — буркнул Озрик, покачав головой. — У них есть знакомый запашок, но я точно не знаю. Назвал, потому что имя кажется подходящим. «Дерагот» — это слово из языка Анди.

— Ну, — пробормотал Л'орик, — скорее уж «Дера'тин'жерагот».

Озрик поглядел на сына. — Так похож на мать, — вздохнул он. — Неудивительно, что мы не могли вынести друг дружку. На третий день, всегда на третий. Мы могли жить вместе три дня. Возбуждение, потом покой, потом взаимное недовольство. Раз, два, три…

Л'орик отвернулся. — А как насчет единственного сына?

— Скорее три звона.

Л'орик встал, отряс руки от пыли. — Ладно. Я прошу помощи в открытии прохода до Рараку. Но тебе нужно знать кое-что о Лиосан и Куральд Тюрллане. Твой народ и твое Королевство потеряли защитника. Они молятся о твоем возвращении, Отец.

— А дух — хранитель?

— Убит. Т'лан Имассами.

— Тогда найди другого, — сказал Озрик.

Л'орик вздрогнул, скривился: — Все так просто? Ты совсем не чувствуешь ответственности за Тисте Лиосан? Они поклоняются тебе, черт подери!

— Л'орик, Лиосан поклоняются себе самим. Я оказался подходящей фигурой «вождя». Куральд Тюрллан может казаться беззащитным, но это не так.

— А что, если Дераготы на самом деле были слугами Тьмы? Ты сам до сих пор считаешь себя таковым?

Отец замолчал и двинулся к выходу. — Это ее вина, — бросил он, не оборачиваясь.

Л'орик вслед за ним вышел на воздух. — Наблюдательная башня. Она джагутская?

— Да.

— Тогда где они?

— На западе, востоке, юге. Но не здесь. Я ни одного не видел.

— Так ты не знаешь, где они?

— Они не в этих воспоминаниях. Вот и все. Пора.

Верховный Маг помедлил у входа в башню, наблюдая, как отец перетекает в форму дракона. Воздух внезапно наполнился сладковато-пряным ароматом, перед глазами Л'орика замелькали мерцающие потоки. Как и Аномандер Рейк, Озрик был скорее драконом, чем Тисте. Они родня по крови, хотя друг друга не терпят. «Хотел бы я понимать отца своего. Возьми меня Королева! Хотел бы я просто его любить». Он двинулся от башни.

Дракон протянул лапу, раскрывая когти.

Л'орик нахмурился: — Я предпочел бы на плечах, Отец.

Однако лапа рептилии уже сомкнулась над ним.

Сын решил негодовать молча.

Озрик летел на запад вдоль береговой линии. Вскоре показался лес, а земля стала загибаться на север. Врывавшийся между чешуйчатыми пальцами дракона воздух стал холодным, а потом просто ледяным. Земля внизу шла холмами, окаймляющие горы леса сменились зарослями можжевельников. Л'орик увидел снег — словно замерзшие реки текут по оврагам и расселинам.

Он не припоминал в оставленном позади мире гор столь высоких. Возможно, это воспоминание, как и много других, искажено.

Озрик начал снижаться; Л'орик внезапно очутился над обширной пустотой, словно горы кто-то рассек пополам. Они приближались к краю.

Не вполне ровная, запорошенная полоса земли была целью дракона.

Хлопая крыльями, вздымая тучи мелкого снега, Озрик завис и выпустил Л'орика.

Верховный маг приземлился в снег глубиной по пояс. Выругался, дергая ногами и отыскивая твердую опору, пока огромный дракон усаживался неподалеку, громко шумя.

Озрик быстро перетек в форму Лиосан и подошел. Ветер трепал его волосы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги