— Да, но не теперь, когда ты спишь подл меня.
Он поцловались, и Флоренса мало-по-малу погрузилась въ тихій сонъ. Ея лицо сохранило задумчивое выраженіе, и рука во сн часто прижималась къ Эдии, но съ какою-то робостью, какъ будто этимъ движеніемъ она боялась оскорбить отца. Казалось, она старалась помирить ихъ обоихъ и показать, что любитъ ихъ обоихъ, но не знала, какъ это сдлать. Такъ и во сн тревожное состояніе духа отразилось на ея печальной фигур.
Эдиь сидла подл и съ болзненнымъ замираніемъ сердца смотрла на эти темныя вки, омоченныя слезами. Эдиь знала истину. Блдный разсвтъ смнился яснымъ днемъ, и солнечный лучъ прокрался чрезъ сторы, но Эдиь не ложилась и не смыкала глазъ. Часто она цловала руку спящей двушки и еще чаще шепотомъ повторяла:
— Будь подл меня, Флоренса! На тебя вся моя надежда!
Глава XLIV
Разлука
Миссъ Сусанна Нипперъ встала очень рано, хотя не съ разсвтомъ. Черные глаза этой двицы отчего-то посоловли и, казалось, неохотно смотрли на окружающіе предметы. Надъ ними была красная опухоль, несомннный признакъ обильныхъ слезъ, пролитыхъ во время ночи. Но не упалъ мужественный духъ Сусанны Нипперъ; она была чрезвычайно проворна и смла, и вс ея способности, казалось, были обращены на какоето великое дло. Это было замтно даже по ея платью, перетянутому донельзя и нарядному до чрезвычайности. Притомъ, расхаживая по всему дому, она безпрестанно мотала головой, a это ясно говорило о работ ея мыслительной машины.
Словомъ, миссъ Сусанна Нипперъ ршилась — можете вообразить? — ршилась на отчаянное предпріятіе: пробраться въ комнату м-ра Домби и объясниться наедин съ этимъ джентльменомъ. Поднявшись съ постели этимъ утромъ, она сдлала грозный жестъ и сказала самой себ съ необыкновенной энергіей:
— Хочу и сдлаю! Желала бы я знать, кто мн помшаетъ?
Пришпоривая себя безъ отлагательства исполнить отчаянный планъ, Сусанна Нипперъ цлое утро шмыгала по лстниц взадъ и впередъ, напрасно отыскивая благопріятный случай къ ршительному нападенію. Такія неудачи, раздражая ея нетерпніе, еще боле увеличивали бдительность храброй двицы, и, наконецъ, къ вечеру ей удалось открыть, что заклятый ея врагъ, м-съ Пипчинъ, подъ предлогомъ прошлой безсонной ночи, легла на часикъ всхрапнуть въ своей собственной комнат, и что м-ръ Домби покоился одинъ на соф безъ своей обычной свиты.
Вожделнное открытіе привело въ движеніе не только голову, но и вс суставы отважной героини. Она на цыпочкахъ подошла къ дверямъ м-ра Домби и постучалась.
— Войдите? — сказалъ м-ръ Домби.
Сусанна еще разъ мотнула головой, для окончательнаго возбужденія умственныхъ способностей, и вошла.
М-ръ Домби, обращенный лицомь къ камину, съ величайшимъ изумленіемъ взглянулъ на нежданную гостью и привсталъ немного съ постели. Миссъ Нипперъ сдлала книксенъ.
— Что вамъ надобно? — сказалъ м-ръ Домби.
— Мн надобно, сэръ, поговорить съ вами, если это вамъ угодно.
Губы м-ра Домби пошевелились, какъ-будто для повторе. нія этихъ словъ, но, озадаченный дерзкой отвагой молодой женщины, онъ, казалось, не могъ произнесть ихъ вслухъ.
— Вотъ уже, сэръ, если вамъ угодно, ровно двнадцать лтъ прошло, какъ я нахожусь въ услуженіи при миссъ Флой. Она была ребенкомъ, когда я пришла сюда въ первый разъ, и ужъ я давно жила здсь, когда поступила сюда м-съ Ричардсъ. Я не Маусаилъ, съ вашего позволенія, но все же и не грудной ребенокъ.
М-ръ Домби смотрлъ во вс глаза, но не сдлалъ никакого замчанія на это предварительное изложеніе фактовъ.
— Не было, нтъ и не будетъ двицы миле, добре, привлекательне миссъ Флоренсы, сэръ, если вамъ угодно слышать это отъ вашей покорной слуги. Я ее знаю билліонъ разъ лучше, чмъ нкоторые другіе люди, потому что я видла ее въ ея печальные дни, и видла ее въ ея радостные дни (какъ мало ихъ было!), видла ее и въ одиночеств, когда она жила затворницей, a нкоторые другіе люди не видли ея никогда и нигд. Уже давно я хотла сказать этимъ нкоторымъ людямъ, и вотъ теперь говорю, — здсь черноокая вщунья для усиленія эффекта притопнула ногой — говорю, что миссъ Флой — прекраснйшій, прелестнйшій, благодатнйшій ангелъ, какого не было, нтъ и не будетъ на земл. Я это говорила, говорю и буду говорить, сэръ, хотя бы разорвали меня въ мелкіе куски. Конечно, я не блаженная мученица Фокса {Цитата изъ Fox's book of martyrs — сочиненія, гд изложены біографіи христіанскихъ мучениковъ. Книга эта пользуется въ Англіи такою же популярностью, какъ y насъ Четьи-минеи.
М-ръ Домби, взволнованный негодованіемъ, сдлался теперь еще блдне, чмъ при паденіи съ лошади. Онъ не врилъ своимъ глазамъ, и ему казалось, что его уши не на своемъ мст.