– Мы с этим разберемся. – Сайм посмотрел на Гюнтера. – Полагаю, он тоже может идти? – Гюнтер снова кивнул в знак согласия. Сайм с ухмылкой обратился к Деббу: – Ну идите, приятель.
Дебб издал такой звук, точно поперхнулся, и быстро вышел. Двое полицейских остались наедине с Хабболдом.
– Итак? – спросил тот тихо.
– Сотрудники тут работают сверхурочно? – осведомился Гюнтер. – По выходным?
– При необходимости. – Хабболд помялся немного, потом добавил: – На мистера Фицджеральда возложена организация совещаний верховных комиссаров Сообщества. В последние месяцы с ними было очень много работы. Он приходил по выходным. Я еще попенял ему пару раз, сказал, что не следует надолго оставлять жену дома одну.
– Думаю, нам пора повстречаться с мистером Фицджеральдом, – сказал Гюнтер. – С глазу на глаз. Вы бы не могли оставить нас на время?
– Это мой кабинет, – заупрямился вдруг Хабболд.
– Знаете что? Не могли бы вы сходить и привести нам Фицджеральда? – заявил Сайм. – Вытащить его из-за стола?
Хабболд поджал губы, потом встал. Он сжал кулаки, будто хотел наброситься на визитеров, но потом сухо процедил: «Ладно» – и покинул комнату.
– Что-то нечисто между Фицджеральдом и той бабой, – заметил Сайм, когда дверь закрылась. – Я это чую.
– Вряд ли она предоставила ему доступ в секретную комнату, – сказал Гюнтер. – Но я склоняюсь к мысли, что он попал туда через нее, завладев ключом. Пока не знаю, как именно.
– Он был в секретной комнате в выходной день и перепутал документы?
– Звучит вполне логично.
– Что предпримем, когда они вернутся? Избавимся от старого осла, а потом арестуем Фицджеральда?
– Да, наверное, так.
– И эту женщину заодно?
– Нет. Не сейчас. – Гюнтер бросил взгляд на Сайма. – Не будем поднимать слишком много волн. Только Фицджеральда. Отвезем его в Сенат-хаус и допросим.
– В немецком стиле? – поинтересовался Сайм.
– Для начала это будет всего лишь беседа, – ответил Гюнтер устало. – А там посмотрим.
Сайм пожал плечами и серьезно взглянул на Гюнтера:
– Шпионы Сопротивления роются в секретных документах правительства. Может выйти большое дело.
– Понимаю.
Дверь открылась. На пороге возник Хабболд: лицо красное, седые волосы растрепаны, глаза за стеклами очков, казалось, стали еще больше.
– Он ушел, – выпалил чиновник. – Фицджеральд ушел. Я отправился к нему в кабинет, а его там нет. Позвонил вахтеру. Тот сказал, что Фицджеральд спустился в пальто и шляпе, и он, вахтер, передал ему мою просьбу оставаться в министерстве, а он просто взял и ушел. Проигнорировал мой приказ. Ушел. – Вдруг Хабболд двинул в сердцах по косяку двери и взвыл: – Он меня предал!
Глава 30
Тем утром Дэвид верстал повестку дня для следующего совещания верховных комиссаров. Когда он пришел в офис, Кэрол за ее столом не было. Он очень беспокоился насчет вчерашнего звонка: то ли ей требовалось поплакаться ему по поводу расспросов из-за потерянного документа, то ли она каким-то образом узнала о его причастности. Поняв, что Сара подозревает его в наличие романа на стороне, он пришел в ужас.
Накануне вечером они ходили в гости к Стиву и Айрин. И Дэвид, и Сара были расстроены и погружены в свои заботы. За ужином Айрин щебетала о приготовлениях к Рождеству, о том, как идут дела у детей в школе, о холодной погоде. И все время внимательно наблюдала за Дэвидом и Сарой, чувствуя неладное. Стив вел себя безупречно, о политике и депортациях не говорили, хотя Айрин упомянула о беспорядках в Уондсуорте – в концертном зале, где выступали новые рок-н-ролльные ансамбли из Америки, шайка «джазовых мальчиков» поломала стулья. Негодовали насчет запрета на ввоз этих записей из Штатов.
– Чего еще от них ожидать? – подхватил Стив. – «Джазовые мальчики» всегда дерутся. Свора негодяев. Выглядят как придурки в этих своих длиннополых шмотках, а ведут себя как бандиты.
– А чернорубашечники не такие? – спросил Дэвид.
– Ладно, – быстро воскликнула Айрин, чтобы не дать разгореться спору. – Все согласны, что «джазовые мальчики» не имеют отношения к политике, просто им нравится устраивать всякие заварухи.
После еды они сели смотреть по телевизору комедийную программу с Фрэнки Хауэрдом; Дэвиду хотелось рыдать со скуки. Когда гости надевали пальто, Стив обмолвился, что после Рождества совершит деловую поездку в Германию.
– В Линц, – уточнил он. – В родной город фюрера. Еще один проект нового строительства.
Дэвид не заглотил наживку. Они с Сарой возвращались домой, храня ледяное молчание.
– У меня не было романа с той женщиной, – сказал Дэвид, когда они свернули на свою улицу. – Я хочу, чтобы ты поверила мне.
– Я тоже этого хочу, – с грустью отозвалась Сара. – Но не могу.
Сложно было сосредоточиться на работе тем утром. Незадолго до десяти зазвонил телефон.
– Фицджеральд, – бросил он в трубку сухо.
– Дэвид?
Он узнал голос Кэрол. Та говорила сдавленно, как бы с одышкой.
– Да.
– Дэвид, у меня мало времени. Кое-что случилось.
– В чем…