Читаем Дорога мёртвых. Том 2 полностью

Донния внимательно смотрела в его глаза, дожидаясь ответа. Конечно, она знала ответ, но ей хотелось услышать его из уст призывателя.

– Никогда, клянусь, – выдохнул он.

– У меня родится ребёнок с тёмным даром, поэтому все проблемы Гильдии призывателей теней – и мои проблемы тоже. Вам придётся принять меня в свои ряды.

– Это будет непросто, твой дар отличается.

– Ну и что? У нас же теперь есть инвертер. Я смогу войти в сумрак вместе с тобой, если потребуется.

Келлард в изумлении уставился на жену.

– Моей первой мыслью было уничтожить это устройство… А ты действительно мудрее всех нас.

– Нет, неправда, – покачала головой Донния. – Я была не права, когда предложила лечение вашего пленника. Меня вели инстинкты целительницы, и это тоже было за границей разума. Обещаю, что больше не буду так поступать.

– Я люблю тебя. – Не в силах больше сдерживаться, призыватель потянулся к ней и заключил в крепкие объятия.

– Осторожней, я уже не та стройная девчонка, какой была летом, – засмеялась она. – Теперь я больше похожа на шарик с тёмным даром внутри.

– Из-за этого люблю ещё больше, – горячо целуя её, прошептал Келлард.

Как легко стало говорить о чувствах! Он вспомнил, что в прошлом никак не мог себя заставить произнести эти простые и понятные любому слова. Встречал Доннию в Сумеречном саду, утаскивал в мрачное подземелье, но не говорил самого главного. Сейчас нежные признания вырывались сами собой в коротких перерывах между страстными поцелуями.

– Нет, нет, только не здесь, – взмолилась Донния, когда их ласки стали слишком жаркими для общей гостиной.

Раньше жрица не придала бы этому большого значения, но теперь беременность сделала её застенчивой, и от мысли, что кто-то увидит их, к щекам приливала кровь. Призыватель послушно сгрёб жену в охапку и унёс в спальню.

Глава 32

Утром Лиза проснулась от непривычной тишины. Резко откинув одеяло, она соскользнула на остывший за ночь пол и, подбежав к окошку, отдёрнула занавеску: снаружи было уже совсем светло. Небо очистилось от облаков и ярко-синей полосой простиралось над неподвижным лесом.

Кровать Гаэласа была аккуратно застелена, и девушка вспомнила, что сегодня её ждёт ответственное испытание. Должно быть, отец уже начал подготовку, пока она отсыпалась после вчерашней самодеятельности с духом Тэрона.

Поспешно одевшись, Лиза проверила кухню – обычно в это время там хозяйничала Донния, но сегодня оказалось пусто. Лишь крошки хлеба и тлеющая печь говорили о том, что кто-то из обитателей поместья не так давно позавтракал. Закопчённый чайник был ещё горячим.

В памяти всплыл вчерашний вечер, ссора между супругами, угроза Доннии уйти прочь, и Лиза вздрогнула. Что если эльфийка действительно убежала, а Келлард, отец и все остальные отправились на её поиски? Некромантке стало совестно оттого, что она так безрассудно заснула на ковре у камина, и одновременно обидно, что никто не разбудил её и не позвал на помощь.

Волнуясь, она бросилась к дверям комнаты, где жили эльфы, толкнула её… и увидела, что примирившиеся влюблённые крепко спят, прижавшись друг к другу. Лиза невольно улыбнулась и осторожно прикрыла дверь.

– Выспалась? – спросил Гаэлас, когда она выглянула во двор.

Лиза кивнула, втягивая носом морозный воздух.

– Одевайся теплее, твой искатель уже заждался тебя! – весело сказал эльф, исчезая за углом дома.

Некромантка поёжилась от холода и сбежала с крыльца. Вода в бочке, из которой они умывались всё лето и осень, превратилась в глыбу льда. Скамейка, изгородь, увитая стеблями хмеля, кусты, сухая бурая трава и болтающиеся на провисшей верёвке подштанники Первого рыцаря – всё было покрыто тончайшими ледяными иглами, всё ослепительно сверкало в белых лучах зимнего солнца. С непривычки Лиза жмурилась и тёрла глаза: белизна и холод выбивали слёзы.

Больше всего девушке хотелось поскорее вернуться в дом, натянуть шерстяные чулки и тёплый свитер, выпить кружку горячего чая и заесть её подогретой на углях лепёшкой, но любопытство оказалось ещё сильнее. Дар подсказывал юной некромантке, что поблизости есть мёртвое тело. Игнорировать зов магии было невозможно, и Лиза отправилась на задний двор в одном домашнем платье и наброшенном сверху платке.

– Не боишься? – поинтересовался отец.

Покойников Лиза не боялась с самого детства. Поначалу она никак не могла понять, что вызывает в людях суеверный страх или отвращение, почему при виде мертвеца деревенские жители осеняют себя защитными знаками и не решаются подойти поближе. Умерший ведь уже не способен никому причинить зла, если, конечно, им не управляет некромант.

– Нет, – пожала плечами Лиза. – Папа всегда говорил мне, что живые опаснее мёртвых. Ну то есть Эдвин Сандберг.

– Он вырастил тебя, и, поверь, мне совсем не обидно, что ты называешь отцом его, а не меня.

– Но тебе досадно, да? – Лиза коснулась рукава Гаэласа.

– Я всё время думал, что так лучше для всех. Ты росла в семье и в относительной безопасности. Со мной у вас не было бы спокойной жизни. Но я надеялся, что, когда ты вырастешь, я буду учить тебя, передам тебе всё, что знаю сам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Архив Сандбергов

Похожие книги