Читаем Дорога в Гандольфо полностью

С того места, где находилась тучная фигура итальянца, послышалось ворчанье. Хаукинз поднял фонарь над своей головой и включил его. Прорезавший темноту луч света освещал его длинные серо-стальные волосы на голове, отбрасывая тени на постриженную в стиле Ван Дейка бородку.

— Ты делаешь из нас прекрасные мишени! — прошептал Сэм.

— Интересно, кто будет стрелять? Они приблизились к итальянцу, и Мак протянул тому руку. Деллакроче не шевельнулся.

— Даже принимая капитуляцию от азиатов, — спокойно произнес Хаукинз, — я обменивался с ними рукопожатиями. Именно это и отличает людей от животных.

Весьма неохотно Деллакроче вытащил правую руку из-за спины и подал ее генералу.

— Я не азиат, — заметил он хриплым голосом, — и это не капитуляция.

— Конечно, нет! — быстро ответил Хаукинз. — Более того, это начало взаимовыгодного сотрудничества... Кстати, — повернулся он к Сэму, — это мой адвокат и добрый приятель Сэм Дивероу...

— Мак!

— Замолчи и подай руку! — приказал вполголоса Хаукинз и, обращаясь уже к обоим, проговорил: — Да поздоровайтесь же, ребята, черт вас возьми!

Действуя явно против своей воли, Дивероу и Деллакроче протянули друг другу руки и, едва коснувшись ими, быстро отдернули их назад, словно боялись заразиться.

— Вот так-то лучше, — заметил Хаукинз с воодушевлением. — А теперь можно и побеседовать.

Он же и начал разговор. В течение двух минут перечислил вес аспекты противозаконной деятельности Анджело Деллакроче как в родных пенатах, так и за их пределами.

— А теперь, мистер Деллакроче, в заключение своего рассказа я объясню вам ту причину, по которой власти до сих пор не могут поймать вас. Все дело в том, что у них нет доступа к тому единственному клирингу, который весьма специфично связывает воедино все местные предприятия. Это может показаться вам странным, но у меня такой доступ есть. И в доказательство хочу сказать, что в одном из женевских банков имеется счет, первые три номера которого соответственно составляют семерку, единицу и пятерку. Лежит же на этом счету около шестидесяти двух миллионов долларов...

— Хватит! Хватит!

— И депозиты были получены непосредственно именно оттуда, откуда я и предполагал. Я думаю, что вы уже изучили новые швейцарские законы относительно подобных счетов. Они весьма строги и хитроумны, и обман, удавшийся в какой-нибудь другой стране, в Женеве не пройдет. Как вы, черт побери, считаете: у Интерпола есть способ представить все касающиеся этих счетов документы в суд? Ведь все, что должна будет сделать международная полиция, так это только предъявить копии приходных ордеров, поступивших на тот самый счет, который был открыт человеком, признанным виновным в торговле наркотиками. Прямо скажем, мне здорово повезло, поскольку я стал обладателем нескольких таких копий, снятых с подобных платежных свидетельств.

— Хватит! Заткнитесь! — заорал Деллакроче. — Пальцы! Манни! Карло! Дино! Быстро сюда!

Ответом Деллакроче служили только звуки ночного леса.

— Здесь никого нет. По крайней мере, из тех, кто смог бы слышать вас, — негромко заметил Хаукинз.

— Что?.. Пальцы! Где ты, паршивая проститутка? Иди сюда!

Ответа так и не последовало.

— А теперь, мистер Деллакроче, отойдем-ка в сторонку и поговорим, так сказать, наедине...

И с этими словами Хаукинз взял итальянца за руку, которую тот тут же вырвал.

— Мясо! Ауджи! Рокко! — снова заголосил Деллакроче. — Вы слышите меня? Идите ко мне!

— Они все спят, сэр, — дружелюбно произнес Хаукинз. — И думаю, что не проснутся еще в течение пары часов.

— Вы привели сюда полицейских? — вскинул голову Деллакроче. — Сколько их у вас?

Итальянец задавал вопросы с такой скоростью, что они слились у него в одно целое.

— Да нет тут никого. Только я и мой друг адвокат.

— Сколько их? Одному вам не справиться с моими ребятами!

— Но я справился! — возразил Хаукинз. — Но ведь это мои лучшие ребята!

— Да плевать мне на них, — усмехнулся Маккензи. — Давайте лучше займемся делом!

Хаукинз отвел Деллакроче футов на тридцать в сторону. Они разговаривали ровно четыре с половиной минуты, после чего раздался душераздирающий вопль Деллакроче, разорвавший ночную тишину на дорожке номер шесть:

— Манна-а-агги-иа!

И мафиози тут же упал на ухоженную траву.

Маккензи наклонился и легко потрепал Деллакроче по щекам, приводя его в сознание.

Когда же тот пришел в себя, беседа возобновилась. При этом Хаукинз держал Деллакроче за шею, словно врач, осматривающий пациента.

Но вскоре вновь раздался крик:

— Манна-а-агги-иа!

На этот раз Маккензи сам опустил голову итальянца на траву площадки номер шесть и выпрямился. Вырвавшаяся из-за туч луна осветила застывшего в изумлении Дивероу, который созерцал валявшегося на земле Деллакроче.

«Все правильно, — размышлял тем временем приблизившийся к Сэму Хаукинз. — Не было никакого смысла откладывать это дело дальше, и Дивероу должен обо всем знать. Другого пути нет...»

— Я полагаю, Сэм, — сказал он доверительно, — что это хорошее начало. Мистер Деллакроче готов выписать чек на всю запрошенную у него сумму. «Шеперд компани» заполучила свои первые десять миллионов долларов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи Хаукинз

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы