Читаем Дорожи тем, что ценишь. Депеши о выживании и стойкости полностью

Согласно радиоуглеродной датировке этот корабль был построен как минимум шесть тысяч лет назад в два приема. Сначала была сделана корма из зеленоватого метаморфического долерита, эти камни в большом количестве разбросаны вдоль побережья с его кислой, поросшей папоротником почвой. Затем, век или два спустя, был добавлен нос, сложенный в основном из светлого гранита с маленького острова Стерек.

Была еще и третья конструкция, которая могла служить вторым кораблем смерти, но ее полностью разрушили в 1950-х годах, когда это место, давно поросшее травой и покрытое землей, использовалось как каменоломня.

Археологи пришли к заключению, что каждая часть корабля была возведена за пару месяцев. Если учесть необходимые трудозатраты, это значит, что в строительстве участвовало целое сообщество из нескольких сотен человек.

Вес и размер большинства камней позволяет сильному мужчине переносить их в руках. Но есть также и маленькие камни, с кулак, использованные для заполнения пустот, образовавшихся в идеальной во всех других отношениях кладке.

Палубы корабля гладкие, не бугорчатые. Есть также несколько мегалитов, выше человеческого роста, которые использованы в качестве перемычек над входами в коридоры или в качестве перекрытий в сводчатых камерах. На нижней палубе располагаются двадцать два сложенных без раствора прохода от правого до левого борта, которые ведут к одиннадцати сводчатым каютам, где помещались покойные.

Я следую через такой проход, который подобен фразе, ведущей к ключевому моменту, и здесь, в полуразрушенном святилище, вглядываюсь в выступающие каменные ряды. Эти камни точно такие же, как и миллионы других на пляжах этого побережья, вот только благодаря своему расположению они говорят, и говорят красноречиво.

Возможно, хаос имеет свои причины, но он нем. Тогда как человеческая способность организовывать, размещать порождает язык и коммуникацию. Слово place [помещать, размещать, место, занятое пространство] одновременно является глаголом и существительным. Способность приготавливать, определять и давать имя месту. Разве эти способности не происходят из необходимости почитать и оберегать своих мертвых?

Мне пришло в голову странное сравнение. То, что побуждало сотни людей трудиться вместе несколько месяцев над возведением этого каменного корабля, возможно, очень близко к тому, что побуждает палестинских детей бросать камни в танки оккупационной армии.

Хор в наших головах, или Пьер Паоло Пазолини

(июнь 2006)

Если я скажу, что он был похож на ангела, то бо́льшую глупость сложно придумать. Ангел, изображенный Козимо Турой? Нет. Но у Туры есть Святой Георгий, точная копия Пазолини! Он питал отвращение к официальным святым, блаженным и ангелам. Зачем же тогда такие сравнения? Потому что его безмерная печаль позволяла шутить, а огорчение на лице вызывало смех, и он точно угадывал, кто в этом нуждался. Он мог тихонько шептать людям о самом худшем, что с ними произошло, и их страдания каким-то образом уменьшались: «…ибо не бывает отчаяния без капли надежды». Пьер Паоло Пазолини (1922–1975).

Думаю, у него было много сомнений, но в своем даре пророчества он не сомневался никогда, и дар, возможно, был единственным, в чем он хотел бы усомниться. Но поскольку он пророк, то приходит на помощь и в наши дни. Я только что посмотрел фильм, снятый в 1963 году. Удивительно, но его никогда не демонстрировали публично. Он подобен посланию, помещенному в бутылку и выброшенному на берег сорок лет спустя.


В те времена многие люди следили за мировыми событиями, смотря не теленовости, а хронику в кинотеатрах. В 1962 году у Гастоне Ферранти, итальянского производителя таких кинолент, возникла блестящая идея. Он предоставил уже тогда скандально известному Пазолини доступ к своим архивам новостей за 1945–1962 годы, чтобы тот ответил: почему повсюду в мире страх войны? Он мог взять любой материал по своему выбору и написать закадровый комментарий. Ферранти надеялся, что получившийся в результате часовой фильм повысит престиж компании. В те годы мир был окутан страхом перед еще одной мировой войной. В октябре 1962 года случился ядерный кризис между Кубой, США и СССР.

Пазолини, который уже снял Аккаттоне, Мама Рома и поучаствовал в РоГоПаГе

, согласился по личным причинам. Он любил историю, но всегда сражался с ней. В итоге получился фильм Ярость[14]

Когда продюсеры посмотрели его, они испугались и настояли на том, чтобы другой режиссер, известный правый журналист по имени Джованни Гуарески, снял вторую часть и оба фильма были представлены как один. В итоге фильм не дошел до экрана.

Я бы сказал, что Ярость – это фильм, вдохновленный ожесточенным стоицизмом, а не яростью. Пазолини смотрит на происходящее в мире с решительной ясностью. (У Рембрандта есть ангел с таким же взглядом.) И делает это от любви к реальности. Ведь больше ничего у нас нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное