Читаем Досуговая педагогика: учебное пособие полностью

2. Методы театрализации. Досуг детей и подростков имеет бесконечное множество сюжетов и социальных ролей. Неформальное общение ребят может быть в виде вечеринки, «капустника», «театральной гостиной», русских посиделок «праздничного вечера» и др. Метод театрализации реализуется через костюмирование, особый словарь общения, досуговые аксессуары, обряды, ритуалы. Театрализация знакомит учащихся с разнообразными сюжетами жизни.

3. Методы состязательности. Состязание – это внутренняя пружина раскручивания творческих сил, стимулирование к поиску и открытию. Учащихся необходимо учить состязаться. Досуг всегда чрезвычайно эмоционален, значит, стимулирует крайние формы поведения: азарт, волнение, эффект, обиды и др. Например, очень низка культура «боления» болельщиков в детском спорте, состязаниях, коллективных играх. Здесь надо учить детей достойно оценивать победу соперника и достойно переживать поражение «своих».

4. Методы равноправного духовного контакта. Они основаны на совместной деятельности детей и взрослых «на равных» во всем. Учителя и учащиеся – равноправные члены школьных клубов, объединений, творческих коллективов. В организации совместной досуговой деятельности детей и взрослых, основанной на равноправном духовном контакте, в то же время нельзя забывать о так называемой «красной линии».

5. Методы воспитывающих ситуаций. Воспитывающая ситуация – это специально созданные учителем для детей и подростков условия. Ситуации не должны быть надуманными. Они отражают жизнь со всеми ее противоречиями и сложностями. Учитель умышленно создает лишь условия для возникновения ситуации, а сама ситуация должна быть естественной. Немаловажную роль для успешного использования данного метода играет неожиданность. Воспитанник, ожидающий определенной реакции педагога, заранее готовит себя к сопротивлению и, если действия для него неожиданны, в большинстве случаев принимает его позицию.

6. Методы импровизации.

Импровизация – это действие, не осознанное и не подготовленное заранее, действие, которое совершается экспромтом. В импровизации заложен механизм имитационного поведения. Методы импровизации противостоят школьным методам репетиционности, порождают азарт ребенка, развивают творчество.

Таким образом, выбор того или иного метода досуговой педагогики зависит от цели, задач и содержания досуговой деятельности, от возрастных особенностей воспитанников, от форм организации досуговой деятельности.

Глава 2. Досуг во внеурочное время

2.1. Виды досуговой деятельности, разнообразие форм воспитательной работы в структуре досуга

Многообразные виды досуговой деятельности раскрыты в исследованиях Э.В. Соколова, которые он классифицирует по группам: отдых, развлечения, праздник, самообразование, творчество. По его мнению, отдых снимает усталость и напряжение, служит для восстановления жизненных сил и душевного равновесия. Он может быть пассивным или включать различные уровни и степень активности. Развлечение как досуговая деятельность имеет компенсационный характер, исполняет роль психологической разрядки, эмоциональной разгрузки, обеспечивает человеку смену впечатлений.

Отдых и развлечения сочетаются в праздниках. Праздник всегда связывает прошлое и настоящее путем торжественного по преимуществу преображения действительности, служащей для обновления ценностных ориентиров в переломные моменты истории и индивидуальной жизни, где человек, хотя бы на небольшой срок, освобождается от повседневных забот, тревог, погружается в эмоционально насыщенную атмосферу, испытывая подъем, получает возможность открытого выражения чувств.

Самообразование как досуговая деятельность согласно мнению Э.В. Соколова направлено на приобщение людей к ценностям культуры. Повышая общую культуру личности, образовательная деятельность развивает ум, способности, познавательные интересы, эстетические и нравственные чувства. Наиболее высокий уровень досуговой деятельности достигается в творчестве. Творчество, отвечающее глубинным и универсальным потребностям человека в самовыражении, преобразовании действительности, поиске, экспериментировании, познании и изменении окружающего мира, помогает совершенствовать бытие, отношение к самому себе, создавать новое. Творческая досуговая деятельность поднимает личность на новую ступень – от потребителя духовных ценностей до их создателя.

Все перечисленные виды досуговой деятельности тесно связаны между собой. Одни из них выполняют подготовительные функции для участия человека в других. Некоторые исполняют завершающие функции, позволяя в полной мере реализовать социально-педагогический потенциал досуга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука