Читаем Довлатов и третья волна. Приливы и отмели полностью

Желаю новорождающемуся печатному органу (в Париже их уже шесть, о, Господи!) всяческих успехов, но главное, чтоб он сеял смуту в домашнем кругу: …«Опять ты взяла „Нового американца“! Сколько раз я тебе говорил – не бери, пока я не прочту! Твердишь, твердишь, как об стенку горох!..»

Это муж – жене. А она не виновата – забрал сын…

И здесь в показаниях вновь возникают противоречия. Евгений Рубин в мемуарах утверждает, что «Новый американец» появился на свет без его непосредственного участия. В это время он по заданию «Свободы» работал по своей главной специальности – в качестве спортивного журналиста на зимней Олимпиаде в Лейк-Плэсиде. Довлатов же в письме Ефимову от 10 февраля 1980 года пишет о непосредственном участии Рубина в работе над первым номером:

Делался номер в жуткой спешке. Мы с Рубиным 40 часов провели в наборном цехе. Женя по своему обыкновению лишился чувств под утро.

Об этом же говорится в письме Виктору Некрасову:

Мы с Женькой Рубиным 40 (!) часов провели в типографии.

Газета вышла.

Заметим, что в этом варианте опущена драматическая деталь, касающаяся потери сознания компаньоном.

В изложении самого Рубина, он мог упасть в обморок, но по другому поводу и в другом месте. Ему в Лейк-Плэсид позвонила Жанна.

– Ты даже представить себе не можешь, что они тут натворили! – не сдерживая бешенства, кричала она. – Получился какой-то уродец. Когда приедешь, сам увидишь. Кстати, никто даже не позаботился развести его по киоскам. Так и валяются в редакции груды первого номера. А о том, что будет со вторым, я и думать боюсь. В редакции сплошное застолье. К середине дня собирается толпа гостей и начинается фиеста. Никто ничего не делает. Я на них ору, а они смеются. По-моему, они и сами понимают, что без тебя не обойтись, и отложили следующий выпуск до твоего возвращения.

Рубин возвращается в Нью-Йорк и с горечью констатирует – жена не преувеличила масштабы бедствия, грозившего перерасти в катастрофу. Заголовки статей и сами тексты набраны одинаковым шрифтом, материалы сливались в один гипертекст. Поэтому то, что газета не поступила в продажу – удача. Иначе репутация нового издания обрушилась бы с выходом первого номера.

Засучив рукава и простив криворуких соратников, Рубин принялся исправлять ошибки: отправился в типографию, чтобы на месте бороться с газетным браком. Все тут же наладилось: «Номера приобрели нормальный вид». Насколько правдивы воспоминания автора в рассказе о первых шагах «Нового американца»? Во-первых, странно выглядит оценка Рубиным издательских способностей компаньонов:

Не имеют ни малейшего понятия, как делается газета: что такое макет, как выбираются шрифты для заглавия, как распределять по полосам крупные материалы и мелкую информацию.

Напомню, что Меттер, Орлов, Довлатов работали в малотиражных изданиях и хорошо представляли себе процесс производства газеты. Кроме того, Елена Довлатова, работавшая наборщицей в «Новом русском слове», всегда могла помочь мужу и его соратникам. Реальная проблема заключалась в том, что советский опыт работы в газете не всегда совпадал с американской действительностью. Снова из письма Виктору Некрасову:

Проблем – масса. Здесь все по-другому. Вся техника и полиграфия – басурманские. Шрифты называются заграничными словами. Гранки, макет, корректорские знаки – все чужое. Мы крутимся с утра до ночи (буквально).

Сам Довлатов прекрасно понимал и видел эти проблемы, о чем будет сказано им самим ниже. Во-вторых, вызывает сомнение заявление, что газета не поступила в продажу. Из письма к Ефимову от 10 февраля:

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная полка Вадима Левенталя

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное