Читаем Драгоценные истины из греческого языка полностью

Что вы может сделать в это Рождество, чтобы проявить к людям «те же чувствования, какие и во Христе Иисусе» (Филиппийцам 2:5)? Как, например, вы могли бы показать им, что цените их и ставите выше себя?

Теперь, прочитав эту главу, что вы будете рассказывать своим детям и друзьям о Рождестве и его истинном смысле?

25 декабря

Каждое колено склонится


перед Иисусом

Посему и Бог превознёс Его и дал Ему имя выше всякого имени,


дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.


— Филиппийцам 2:9–11

С Рождеством вас! Я молюсь, чтобы это Рождество стало для вас самым лучшим из всех, что у вас были! А когда вы будете праздновать первое пришествие Христа на землю, проверьте, готовы ли вы ко второму Его пришествию. Пусть сегодняшний день напомнит вам о том, что Иисус скоро грядёт и об этом нужно рассказывать всем.

Иисус пришёл на землю, пошёл за нас на крест, «посему и Бог превознёс Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца» (Филиппийцам 2:9–11).

Друг мой, первый раз Иисус пришёл на землю как Спаситель. Но во второй раз Он придёт — а это может произойти в любое время — как Господь господствующих и Царь царей. И в этот момент преклонится «всякое колено небесных, земных и преисподних».

Греческое слово kampto — «преклонять», означает склоняться низко. То же самое слово встречается в Послании к Римлянам 11:4, 14:11 и в Послании к Ефесянам 3:14, где апостол Павел говорит о том, что

человек преклоняет колени перед Богом. Этот поступок выражает честь, уважение, смирение и поклонение.

Как написано в 10-м стихе в вышеприведённом отрывке, грядёт день, когда все на небесах, земле и в преисподней преклонят колени перед Иисусом в трепете, почтении, смирении и поклонении. И вопрос не в том, преклонятся ли люди перед Иисусом, а в том, когда и как они это сделают. Склонятся ли они перед Иисусом по доброй воле ещё здесь, на земле? Или они сделают это в аду? Каждый преклонит колени — включая тех, кто уже умер и отправился на небеса, тех, кто ещё будет жив, когда Иисус придёт, и тех, кто умер и оказался навеки отделённым от Бога. Все склонятся перед Господом Иисусом Христом. И это событие не будет происходить тихо и незаметно, «…всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца».

Слово exomologeo — «исповедовать», состоит из слов ek — вне и homologia — исповедание.

Целиком слово exomologeo означает громко, внятно, публично объявить факт, высказываться, кричать, провозглашать. Это говорит о том, что отовсюду — с небес, земли и преисподней — будут раздаваться голоса всех когда-либо живших людей, которые будут громко кричать: «Иисус — Господь!»

Каждое колено преклонится перед Иисусом, и каждый человек скажет, что Иисус — Господь. Если человек признает Иисуса Господом в этой жизни и примет Его, он будет проводить вечность на небесах. Если откажется исповедать Иисуса Господом при этой жизни, он всё равно это сделает потом, но только тогда будет уже слишком поздно. Когда люди умирают, так и не уверовав в Иисуса, это настоящая трагедия, потому что приближается день, когда им всё равно придётся Его признать. Если они сейчас признают Иисуса своим Господом, примут Его, обратятся к Нему, — они получат вечную жизнь, все блага, которые влечёт за собой спасение, и все Божьи обетования. Ну а если они признают Христа после своей смерти, для них это будет признанием своей ошибки и правоты Иисуса, но, увы, это уже ничего не изменит: они уже предрешили свою участь в вечности.

Когда вы соберётесь с семьёй и друзьями и будете отмечать праздник Рождества, уделите несколько минут тому, чтобы напомнить всем: Иисус вновь грядёт. И если кто-то среди собравшихся ещё не принял Христа, не признал Его своим Господом, предложите ему пройти в другую комнату, склоните вместе с ним колени и произнесите молитву покаяния, помогите этому человеку принять Иисуса в своё сердце, и тогда он тоже станет членом Божьей семьи. Разве это не самое важное событие, какое только может произойти в праздник Рождества?


Моя молитва на сегодня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Настоящее христианство
Настоящее христианство

Неужели в нашем мире что–то может быть настоящим? Тем более христианство. В этой книге достаточно впечатляющих истин для тех. кто готов сравнить предлагаемую версию христианства со своей, то есть истинной версией. В своей новой книге один из самых ярких писателей современности, всемирно известный библеист и богослов, описывает христианство в обоих чертах и представляет его привлекательность людям, живущим вне веры. а также объясняет его суть самим христианам, очень часто даже не подозревающим, во что они верят на самом деле. Вы сами сделаете великое открытие, когда, познакомитесь с вдохновляющими мыслями о замысле Бога относительно человека, и мира, простыми истинами о жизни, духовности, счастье, молитве и красоте.   Том Райт — всемирно известный специалист по Новому Завету и истории раннего христианства. Епископ даремский, член палаты лордов великобритании. Перу Тома Райта принналежит более 40 книг, На русском языке вышли его работы "Главная тайна Библии" (SURPRISED BY HOPE), "Иисус: Последние дни" (в соавторстве с Крейгом Эвансом), "Иуда и Евангелие Иисуса", "Чтo на самом деле сказал апостол Павел", "Иисус и победа Бога", несколько томов из серии популярных комментариев к книгам Нового Завета.

Михаил Игоревич Завалов , Николас Томас Райт , Том Райт

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сатана. Биография.
Сатана. Биография.

Книга почётного профессора Университета Калифорнии (Лос-Анджелес, США) опубликована в издательстве Cambridge University Press в 2006 г. Главной задачей своего исследования он считает прояснение «обличья» Сатаны (или сатаны, дьявола), которое можно найти в Ветхом Завете, его греческом переводе (Септуагинте), в неканонических книгах и в «Свитках Мёртвого моря», а также в Новом Завете (что составляет «первоначальную биографию»), и отделение этого «обличья» от его переосмысления в трудах Отцов Церкви («новая биография»). Келли показывает, каким складывался образ Сатаны в литературе, драматургии и изобразительном искусстве, даёт обзор веры или неверия в его существование вплоть до наших дней. Тонкий текстологический анализ, увлекательный исследовательский поиск и ясность изложения делают книгу интересной широкому кругу читателей. На русский язык книга переведена впервые.Для читателей, интересующихся современным состоянием библеистики.

Генри Ансгар Келли

Христианство