Читаем Дракон и Пастух полностью

Наступило долгое, неловкое молчание. — Знаешь, Джек, заводить секреты может быть весело, — сказала она. — Но иногда эти секреты могут извернуться и укусить тебя за задницу.

— Не обращайся со мной как с ребёнком, — огрызнулся Джек. — Я не могу говорить об этом. Точка.

Её губы на мгновение сжались. — Ладно, — сказала она. — Пусть будет по-твоему. Но я надеюсь, что ты найдёшь в себе силы слегка расслабиться, прежде чем что-то, чего я не знаю, убьёт меня. Так ты хочешь рассказать Ахрену о нашем новом походном порядке? Или это должна сделать я?

— Я скажу ему, — сказал Джек. Он кивнул на следы когтей. — И учитывая это, я думаю, что если я на позиции, то должен носить “Corvine”.

— Ты когда-нибудь стрелял из него раньше?

Джек криво усмехнулся ей. — У меня было целых десять дней тренировок в “Whinyard’s Edge”, помнишь?

— Я так и думала, — сказала Элисон. — Вот что я тебе скажу. Я оставлю “Corvine” себе, и я займу позицию.

— Как скажешь, — сказал Джек, стараясь, скрыть удовлетворение. Отлично. — Ты веди Зелёного, а я пойду искать Ахрена.

Они шли в новом строю уже почти час, когда Дрейкос наконец снова появился, проскользнув в поле зрения сквозь подлесок. — Вовремя, — сказал Джек, когда дракон положил лапу на его протянутую ладонь и исчез в рукаве. — Какие-нибудь проблемы?

— Никаких, — ответил Дрейкос. — Животные, которых я учуял, были травоядными, хотя и с весьма грозными на вид рогами. Мне удалось без особого труда согнать их с тропы.

— И это заняло у тебя целый час?

— Нет, конечно, нет, — сказал Дрейкос. — Я разведал, нет ли впереди других потенциальных угроз, а потом вернулся назад, чтобы узнать, что делают наёмники.

— И что?

Джек почувствовал лёгкое движение по тыльной поверхности правой ноги, когда дракон дёрнул хвостом. — Я не обнаружил никаких признаков преследования, — сказал он. — Либо они всё ещё обдумывают свой следующий шаг, либо уже выбрали другую тактику.

— Скорее всего, последнее, — сказал Джек. — Я просто надеюсь, что это не будет включать в себя налёт “Капстана” на лес и беспорядочные обстрелы; пока они во что-нибудь не врежутся…

— Они хотят захватить тебя живым, — напомнил ему Дрейкос.

— Они хотели захватить живым дядю Вирджила, — возразил Джек. — Я не уверен, насколько сильно им нужен именно я.

— Посмотрим, — сказал Дрейкос. — По крайней мере, густая листва не позволит им эффективно использовать инфракрасные детекторы транспорта, и легко обнаружить нас. И конечно, они до сих пор не знают, как К’да регистрируются такими детекторами.

— Не будь так в этом уверен, — предостерёг Джек. — Нужно помнить, что Фрост и Неверлин работают с Валахгуа. На месте Неверлина, как только я узнал бы, что кто-то из К’да выжил, я бы потребовал у них все данные о вашем народе. Включая то, как вас регистрируют ИК-детекторы.

— Эти данные не принесут им никакой пользы, — сказал Дрейкос. — Сенсоры Валахгуа работают иначе, чем ваши.

— Возможно, — сказал Джек. — Но не забывай, что у “Malison Ring” было четыре единицы “Смертоносного Оружия” Валахгуа, когда они атаковали твой передовой отряд. Если Валахгуа готовы отдать их, не думаю, что их будет трудно уговорить отказаться и от пары комплектов датчиков.

— Возможно, — неохотно согласился Дрейкос. — Странно. Валахгуа всегда очень бережно относились к своим технологиям. Но ты прав — у “Malison Ring” определённо было “Смертоносное Оружие”

— Которое, будем надеяться, находится далеко отсюда, — сказал Джек, когда эта мысль внезапно осенила его. — Они могли бы просто применить его по лесу и покончить с этим…

— Это так не работает, — сказал Дрейкос. — Даже в космическом вакууме “Смертоносное Оружие” — оружие довольно малой дальности. На поверхности планеты его дальность ещё меньше.

— Насколько меньше?

— Значительно, — сказал Дрейкос. — В таком лесу, как этот, где кругом жизнь, не более двух-трёх футов.

— Слава небесам за эту милость, — сказал Джек.

— Да, — сказал Дрейкос. — Были ли проблемы, пока меня не было?

Джек пожал плечами. — Элисон злится на меня за то, что я храню секреты, и здесь есть кто-то, кто любит обдирать кору деревьев на высоте восьми футов от земли. Не считая этого, ничего особенного.

— Да, я видел похожие следы когтей впереди, — сказал Дрейкос. — Но похоже, эти следы оставлены несколько дней назад. Возможно, существо ушло.

— Надеюсь, что так, — сказал Джек. — Потому что если нет, то мы, скорее всего, потеряем одного-двух Фуки в кроличьей норе.

— В смысле?

— Это значит, что, когда Эрасва все вместе, у Фуки есть плохая привычка удаляться от основной группы, — сказал ему Джек. — Достаточно далеко, чтобы они оторвались. Он указал налево, где вдали бодро шагал бледно-бордовый К’да. — Пойдём. Давай я покажу тебе, что и как.

Пока Джек дошёл до него, дичок К’да успел обогнуть кусты. Находясь вне поля зрения основной группы, он усердно копался в небольшой куче с насекомыми и, наверное, так бы и не заметил, что остался один. — Давай, — сказал Джек, ухватившись за его гребень и потянув за него. — Давай, здоровяк.

Перейти на страницу:

Похожие книги