— Это не моя книга, — сокрушенно признался я. Впрочем, Шайс и сам мог об этом догадаться по разговору с дроу. — Она принадлежит Нортону.
— Не важно.
— Но что я ему скажу?! — Надежда зазывно виляла хвостом перед самым носом, стремясь ускользнуть, будучи так близко.
— Скажи, что я отобрал. Если что, мы с ним сами разберемся. Но эта книжица, — он поддел ветошь пальцем, сдвинув немного, — ему не принадлежит и не может принадлежать. Это собственность дракона. Понятия не имею, как она попала к нему в руки.
Желание ящера выглядело странным. Обменять какую-то древнюю книжку на возможность получить силу или золото (предложение Нортона чешуйчатый слышал и вполне мог передумать), выглядело, по меньшей мере, удивительным. Хотя, в книге могли быть действительно важные сведения, возможно, сильные заклинания или заговоры.
Взяв книгу без разрешения, я поступил ужасно, но ведь я не предполагал, что все выйдет так.
Ох… Выбор представлялся сложным, но жить хотелось отчаянно. Коротать тысячелетия в Омуте больше не казалось такой ужасной перспективой. А уж то, что мне не придется близко познакомиться с той шипастой… штуковиной и вовсе приводило к определенности. Пусть меня лучше будет мучать совесть за украденную вещь, чем я еще раз увижу обнаженного дракона в полуформе.
— Я согласен. Только я так и скажу Нортону, что книгу забрал ты, — пусть даже не надеется, что выбравшись из одной ямы, я нырну в другую.
Шайс кивнул:
— Мне пора, — и он, не забыв прихватить книгу со стола, отправился наверх за одеждой.
А я услышал, как что-то упало на пол. Это был камень, свалившийся с моей души.
Я — свободен!!!
Глава 20 В тихом омуте…
Спрятав дневник за пазуху, ближе к сердцу, я покинул дом Алияса.
Наивный эльфеныш даже не представляет, как продешевил. Плохое настроение от общения с дроу растворилось в угаре невероятного везения, я и думать забыл об одной душонке, такой жалкой в сравнении с теми сокровищами, что хранила в себе книга.
Побродив немного по округе, чтобы привести мысли и эмоции в порядок, я перенесся в город, прямо к просторной одноэтажной постройке, служившей в городке Домом Порядка. Шеф Верн уже был на месте и за что-то распекал своих ребят — так он поступал каждое утро, как я успел заметить.
Оборотни невероятно несдержанны в своих проявлениях. Часто импульсивны и не способны контролировать внезапные вспышки агрессии. Половину из тех стычек, что случались в Омуте, затевали именно они, или являлись непосредственными участниками.
Заметив меня, он отправил нерадивых подчиненных по делам, сопроводив напутственным: «Олухи. Пусть еще раз только услышу», — и обернулся ко мне.
— Рад, что хоть у кого-то утро доброе, — заметил Верн.
Видимо, мое довольное лицо не скрывало переполнявших меня чувств, и все же я на работе — личные дела придется отложить до поры. С шумом выдохнув, я попытался придать себе более серьезный вид и сосредоточиться на расследовании.
— Что-то произошло? — сменил я тему, имея в виду его, скользивших тенью подчиненных, что, перемещаясь по свободной комнате, заставленной несколькими столами и огромными шкафами с пергаментами, не поднимали головы и не издавали ни единого звука.
Альфа свел кустистые брови и с неудовольствием скользнул взглядом по шмыгающим словно мыши собратьям:
— Ничего интересного. Просто зелены еще и член вместо головы. Оказались на ярмарке и забыли о рабочих обязанностях. Ну да ничего, воспитаю.
— Куда направился вчера Кромус? — перешел я к делу, напоминая, о том, что у нас есть более важное занятие в виде пропавшего темного.
— А вот это уже интересно. Кромус отправился прямиком к директору.
— К Нортону? — Признаться, я был удивлен.
— К нему самому. Мой парень порыскал в округе, позаглядывал в окна, но проникнуть и узнать, зачем тот пришел, не удалось.
— И как долго он там оставался?
— Появился рано утром, до рассвета. Взмыленный и недовольный.
— А запаха несовершеннолетнего парня ваш разведчик не почуял поблизости?
— Я тоже его спросил об этом. Но говорит, что вокруг никаких подозрительных запахов.
Я задумался. Нортон был темной лошадкой, а после сегодняшнего визита к Алиясу он нравился мне еще меньше. За приятными размышлениями я не сразу вернулся к мысли о предложении дроу.
Дать мальчишке столько золота представлялось неимоверной глупостью, на мой взгляд. Желание дроу трахнуть светлого я понять мог, тем более, рассмотрев парня поближе, не мог не признать, что мордаха и правда была исключительно симпатичной. Но все же цена за перепих выглядела высоковатой. Не стоит ни одна задница столько золота, пусть и очень аппетитная.
В дружбу и бескорыстие Нортона я, конечно, не верил, иначе не прожил бы столько. Наивные романтические чувства я тоже не принимал в расчет: дроу прожил не одну сотню лет, чтобы верить в подобные бредни, свойственные неокрепшим юношам. Но что еще могло понадобиться тому от эльфа? Стоит подумать на досуге.
— Ладно. Едем к этому другу Корсона и попробуем выяснить больше. Какие меры приняты к розыску пропавшего?