– Теория может подождать, – сказал он, не глядя на Маркхема. – А факты нельзя интерпретировать по-другому. – Он встал и швырнул сигарету в камин. Потом взял трость и шляпу. – Поехали, старина, машина ждет. – И добавил: – Я буду чертовски вам благодарен, если по дороге вы не станете донимать меня вопросами.
Никогда мне не забыть этой поездки в поместье Штаммов. За все время не было вымолвлено ни слова, но я чувствовал, что движемся мы к развязке. Благоговейный страх охватил меня, и, по-моему, Маркхем испытывал то же самое.
Погода была хорошая: после грозы стало немного прохладнее.
В поместье нас встретил детектив Бурке. А в холле маялся в ожидании сержант Хит.
– Тело Гриффа увезли, – доложил он. – Но ничего новенького нет. Как были в тупике, так и остались.
Ванс посмотрел на него многозначительно.
– Так-таки и ничего, сержант?
Хит с усмешкой кивнул.
– Конечно, сэр. Я ждал, что вы спросите… Мы нашли тачку…
– Молодцы!
– …в кустах возле Ист-роуд, примерно в пятидесяти футах от выбоины. Вы знаете пески между Клоувом и Берд-Рефьюж? Так вот там мы обнаружили следы от тачки, а вдобавок еще и от человеческих ног. Похоже, вы были правы, сэр.
Маркхем, все больше раздражаясь, переводил глаза с Хита на Ванса.
– Правы в чем? – спросил он наконец.
– В одной из деталей, относящихся к смерти Гриффа, – ответил Ванс. – Но подождите, пока все факты не будут связаны воедино одним последним штрихом…
В эту минуту из гостиной в холл вышли Лиленд и Бернис Штамм. Лиленд смутился.
– В библиотеке так шумят, – принялся объяснять он, – что мисс Штамм и мне пришлось прийти сюда. Ведь на улице очень жарко.
Ванс и ухом не повел на его бормотание.
– Значит, остальные сейчас в библиотеке? – спросил он. Это было единственное, что его заинтересовало.
– Все, кроме Штамма. Он весь день ковырялся у лебедки возле бассейна. Собирался вытащить упавший камень. Меня тоже просил помочь, но было слишком жарко. Во всяком случае, мне не захотелось.
– Он и сейчас там? – спросил Ванс.
– Нет, кажется, пошел за подкреплением.
Бернис Штамм направилась к лестнице.
– Я, пожалуй, пока поднимусь к себе и полежу, – сказала она.
Лиленд с беспокойством проследил за ней и повернулся к Вансу.
– Я вам нужен? Дело в том, что, во-первых, я все же хотел помочь Штамму, а во-вторых, есть несколько вопросов, которые мне необходимо решить с мисс Штамм. Ей очень тяжело сейчас, даже тяжелее, чем она признается самой себе. У нее отвратительное настроение, и я просто обязан находится рядом как можно больше времени.
– Совершенно правильное решение, – сказал Ванс, пристально глядя на него. – А отчего же мисс Штамм снова так расстроилась?
Немного поколебавшись, Лиленд ответил:
– Вскоре после ленча ее мать послала за мной. Она буквально билась в истерике, требуя, чтобы я вернул Штамма, который, по ее словам, пошел к бассейну. Объяснения ее по этому поводу были по меньшей мере бессвязны. Единственная идея, которую мне удалось из нее вытянуть, заключалась в том, что ему грозит какая-то опасность, – очевидно, болтала она о драконе, – и мне пришлось пригласить к миссис Штамм доктора Холлидея. Он как раз сейчас наверху у нее.
Продолжая внимательно разглядывать Лиленда, Ванс сказал:
– И все же мы должны просить вас пока остаться здесь.
Лиленд поднял голову и встретил его взгляд.
– Я буду на северной террасе, – сказал он. – Если понадоблюсь, вы найдете меня там. – Потом глубоко вздохнул и торопливо прошел через холл.
Едва за ним закрылась дверь, Ванс повернулся к Бурке.
– Будьте в холле до нашего возвращения, – распорядился он, – и следите, чтобы никто не ходил к бассейну.
Бурке отсалютовал и зашагал к лестнице.
– Где Сниткин, сержант? – спросил Ванс.
– Поехал отвозить труп Гриффа, – ответил Хит. – Я приказал ему вернуться и ждать у ворот. Он уже должен быть там.
Ванс пошел к двери.
– А теперь направимся к бассейну, – сказал он. – Но не пешком, а на машине, выйдем у цементированной тропинки.
Маркхем хоть и посмотрел на него с изумлением, но ничего не сказал, и мы дружно последовали за Вансом к его автомобилю.
Сперва доехали по Ист-роуд до самых ворот, развернулись, взяли с собой Сниткина и подкатили к нужному месту. Ванс достал из багажника портфель, который по его приказу положил туда Кэрри, и повел нас к северному краю бассейна. Слева, возле фильтра, там стояла деревянная лебедка, рядом лежал канат. Но Штамма еще не было.
– Ловкий он парень, этот Штамм, – прокомментировал Ванс, глядя на открывшееся перед нами зрелище. – Правда, ему придется потратить массу энергии. Зато очистка бассейна – отличное физическое упражнение.
Маркхем нетерпеливо дернулся.
– Вы привезли меня сюда, чтобы поведать о пользе физкультуры?
– Мой дорогой Маркхем! – нежно сказал Ванс. – Вполне возможно, что цель моя еще более глупа. И все же…
Мы стояли как раз там, где кончалась цементированная тропинка. Ванс направился к краю бассейна.
– Пожалуйста, не двигайтесь пока с места, – вежливо попросил Ванс. – Я хочу проделать один эксперимент.