– С рыбами, конечно, – заметил Ванс.
– Это же его хобби, – без энтузиазма отреагировал Лиленд.
Ванс кивнул, сел в кресло и закурил сигарету.
– Что ж, мистер Лиленд, поскольку вы сами предложили нам помощь, – начал он, – то нельзя ли попросить вас рассказать обо всех здешних гостях, ну и заодно о том, что здесь вообще происходило перед трагедией. – И прежде чем Лиленд успел ответить, Ванс прибавил: – Насколько я знаю от сержанта Хита, вы крайне настойчиво уговаривали его заняться этим делом. Это верно?
– Абсолютно, – подтвердил Лиленд, не проявляя и тени беспокойства. – Мне показалось странным, что Монтегю не вынырнул. Ведь он отличный пловец, да и вообще спортом занимается. Больше того, он знает каждый дюйм этого бассейна и головой о дно удариться никак не мог. Возле трамплина глубина около двадцати пяти футов.
– У него могла быть судорога, он мог потерять сознание при ударе о воду, да мало ли, – заметил Ванс, вяло поглядывая на Лиленда. – Почему же вы все-таки настаивали, чтобы этой историей занялся уголовный отдел?
– Просто из предосторожности… – начал Лиленд, но Ванс перебил его:
– Ну правильно, правильно. А почему вы решили, что здесь она необходима?
На губах Лиленда появилась ироническая улыбка.
– Это не та семья, которую можно назвать нормальной, – ответил он. – Ведь Штаммы вырождаются. Джошуа Штамм и его жена были двоюродными братом и сестрой, причем, их родители тоже были родственниками. В семье наследственный паралич. Два последних поколения ничем не желают заниматься, постоянно с ними что-то случается. Нормальное развитие нарушено. Они психически и интеллектуально неуравновешены.
– Пусть так, – согласился Ванс. – Но какое отношение плохая наследственность Штаммов имеет к исчезновению Монтегю?
– Монтегю, – отчеканил Лиленд, – был помолвлен с сестрой Штамма Бернис.
– А! – Ванс глубоко затянулся сигаретой. – Вы считаете, что Штамм был против помолвки?
– Я ничего не считаю. – Лиленд достал трубку и начал набивать ее табаком, – Если Штамм и не хотел этого, то мне ничего не говорил. Он не из тех, которые делятся своимй мыслями. Но способен он на многое и вполне мог ненавидеть Монтегю. – Он закончил набивать трубку и принялся ее раскуривать.
– И мы должны считать, что основанием для вашего звонка в полицию послужило применение – как бы это выразиться? – применение закона Менделя к семье Штаммов?
Лиленд снова усмехнулся.
– Да нет, не только.
– Что же еще?
– Последние двадцать четыре часа здесь беспробудно пьянствовали.
– Вы хотите сказать, что алкоголь действует растормаживающе… Послушайте, давайте говорить напрямую.
Лиленд перегнулся через стол.
– Я хочу сказать, что каждый участник такого приема заслуживал подобного конца.
Ванс наклонил голову.
– Многообещающее замечание. Расскажите о них кратко.
– Здесь всего несколько человек, – начал Лиленд. – Штамм, его сестра, мистер Алекс Грифф – биржевой маклер, который, без сомнения, покушается на состояние Штамма. Затем Кируин Татум, неприятнейший тип с дрянной репутацией. Насколько я знаю, он как-то умудряется жить за счет своих друзей. Между ним и Бернис Штамм что-то было…
– А как мистер Грифф относится к мисс Штамм?
– Не могу сказать. О том, что он считается финансовым советником семьи и по его настоянию Штамм вкладывал деньги в некоторые дела, я наслышан. Но вопрос женитьбы Гриффа на этих деньгах весьма проблематичен.
– Хорошо… А как с остальными?
– Мисс Мак-Адам – они называют ее Крошкой – болтливая, веселая, склонная к злоупотреблениям вдова. О ее прошлом ничего не известно. Эта светская дама с ее хитростью всегда создает у Штаммов суматоху, наверное, чтобы влиять на хозяина. Пьяный Татум разболтал мне, что она была любовницей Монтегю.
Ванс неодобрительно щелкнул языком.
– Похоже, у ситуации богатые возможности. Очень соблазнительно… Есть еще кто-нибудь в этом ковчеге?
– Да, мисс Стил. Ее зовут Руби. Пылкое создание неопределенного возраста, которое любит одеваться эксцентрично и притворяется доброй. Она неплохо рисует, поет и к тому же разговаривает об искусстве. По-моему, прежде она должна была выступать на сцене… Вообще-то, по словам Штамма, сюда приглашали другую женщину, но та в последний момент отказалась.
– О! Становится все интереснее. Мистер Штамм упоминал ее имя?
– Нет, да он сам скажет.
– А как насчет Монтегю? – продолжал Ванс, – Экскурс в его прошлое многое может приоткрыть.
Лиленд заколебался. Выбил пепел из трубки и снова принялся ее набивать, а когда закончил это занятие, заговорил с большой неохотой:
– Монтегю был, что называется, профессиональным красавцем. Он же актер, хотя и бездарный, но в паре каких-то фильмов в Голливуде снялся. Жил постоянно в модных дорогих отелях, ходил по ночным клубам и всяким злачным местам. Впрочем, у него были действительно приятные манеры, которые нравятся женщинам… – Лиленд помолчал, раскуривая трубку и добавил: – Я очень мало о нем знаю.
– Этот тип людей мне знаком, – сказал Ванс, разглядывая свою сигарету. – И все-таки я бы не стал утверждать, что здесь пахнет преступлением.