Читаем Дракон в свете луны полностью

– Вместо Ким Рэвона? – уточнила Йонг. Вонбин медленно кивнул, косясь на принца, будто до сих пор сомневался, стоит ли говорить всё вот так просто юджон-ёнг.

– Капитан готовился быть Хранителем, это… Он был бы правой рукой Дракона, а не его сосудом. И стал бы прекрасным генералом.

Вонбин не сказал вслух, но Йонг прочитала это в том, как ссутулились его плечи. Нагиль был отличным командиром с великим будущим, но Драконом он стал нечаянно, и потому после обращений был слаб, и потому до сих пор не мог совладать с барьером вокруг их деревни. Сложно занимать место, предназначавшееся не тебе. Сложно оставаться собой, когда пользуешься чужой силой.

Сложно воспитывать в себе дух, способный побеждать зверя из раза в раз, если готовился ты к другой жизни.

– Нагиль следует за разумом и сердцем человека, а не Дракона, – добавил Ли Хон после минутной неловкой паузы, заполняемой только дыханием троих людей. – И учит своих людей тому же – спроси Вонбина, спроси любого из нас. Он отличный капитан, ты сама это понимаешь.

Теперь – да. Йонг оставила при себе сомнения – всё равно они настигнут её под покровом ночи. На войне многое решает тактика и стратегия, и пример адмирала Ли Сунсина тому доказательство. Но столь явный перевес в количестве воинов мог бы склонить чашу весов на сторону Тоётоми.

– А как же флот? – наконец спросила Йонг. Этот вопрос волновал её долгие дни, она хотела разузнать о Ли Сунсине у Нагиля, но не находила правильного момента и каждый раз ждала, что кто-нибудь расскажет ей об этом.

– Флот? – переспросил Ли Хон. Предчувствие неприятных новостей, что следовало по пятам раздумий Йонг, теперь усилилось до боли в груди.

– В моём мире, в моём прошлом времени, ход Имджинской войны переломил подвиг адмирала Ли Сунсина, – пустилась в объяснения Йонг. Слова лились из неё, словно только и поджидали момента быть услышанными. – Он соорудил бронированные корабли, с их помощью остановил японский флот, и в итоге их войско лишилось снабжения и было разбито на суше. Ли Сунсин один из важнейших людей в истории моего мира, он может стать героем и в вашем!

Принц молчал, Вонбин тоже не делал попыток перебить Йонг. Она договорила и выдохнула, чувствуя, как усталость одолевает её тело после напряжённого дня и этого разговора. Наконец Ли Хон прочистил горло и заговорил в ответ:

– Госпожа юджон-ёнг. Наша страна никогда не могла похвастаться большим флотом. В прошлой войне нас разгромили, едва мы сунули нос в пролив. У нас нет адмиралов и нет достаточных сил, чтобы бороться с Японией на море. Вот почему мы заманиваем их в глубь страны.

Йонг догадывалась об этом. Сомнение закралось в её мысли ещё в тот раз, когда её впервые спросили о Ли Сунсине. Теперь прозвучавший ответ окончательно убедил её в том, что этой стране нужен сильный защитник помимо Дракона.

13

Нагиль забрался на горные выступы, откуда стекала вниз река Накто. Если Великие Звери не отвечали ему в широком русле, может быть, стоило попытать счастья у водопада. Здесь вода била со склона с особой мощью, и мастер Вонгсун мог бы выбрать это место для подготовки будущего Дракона. Рэвон в дни своего обучения жаловался, что тот заставлял его стоять под водопадом до потери сознания, закаляя тело.

– Ты будешь сосудом, что вместит огромную силу, хаксэндор

[60], – передразнивал мастера Рэвон после каждого такого занятия. Он возвращался в храм, едва волоча ноги, весь сырой и с синяками по всему телу от случайных камней, попадавшихся в мощном потоке.

– Разве он не прав? – спрашивал Нагиль и хмурился, когда Рэвон падал на циновку рядом с ним и хрипел и плевался водой.

– Прав, конечно! – злился брат. – Это-то и бесит. Кажется, моё тело ещё не осознало, что будет вместилищем Великого Зверя.

После того как Дракон отвернулся от Рэвона и тот покинул храм, мастер Вонгсун пришёл к Нагилю и сказал ему то же самое. Ты станешь следующим Драконом, Мун Нагиль.

– Я не готов, мэштренним

[61]!

Нагиль был разбит и растерян, побег брата стал для него полной неожиданностью, а слова, брошенные им напоследок, прежде чем Рэвон перепрыгнул через каменные стены храма и скрылся в плотной стене дождя, продолжали отзываться эхом в его сознании и преследовали в кошмарах.

– Ты не готов, – согласился мастер Вонгсун. – Этот путь не был тебе предначертан, и я солгу, если скажу, что тебя выбрали Великие Звери.

– Тогда почему?…

Мастер Вонгсун посмотрел на испуганного Нагиля совершенно иначе – прежде тот не замечал на себе такого взгляда. Мастер знал, что обрекает своего второго ученика на судьбу, в которой выбор каждый раз ему придётся делать самому, и Лазурный Дракон не поведёт его за собой и не укажет верное направление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон и Тигр

Дракон в свете луны
Дракон в свете луны

Сон Йонг – обычная девушка, встречается с коллегой-красавчиком и планирует счастливое будущее.Однако простая прогулка по парку приводит ее в Чосон XVI века, где живы мифические чудовища и проводятся магические ритуалы, а в небе летает настоящий дракон.Йонг пытается выстоять, но этот Чосон отличается от того, о котором написано в учебниках. Чтобы вернуться домой, Сон Йонг придется разобраться в себе, в измененной истории не-Чосона и в судьбе загадочного капитана драконьего войска.Первая книга цикла «Дракон и Тигр».«Дракон в свете луны» – редкий представитель поджанра романа-дорамы.На страницах этой истории оживают не только мифологические создания, но и сам быт Кореи XVI века, детально и бережно воссозданный автором. Читателю поможет погрузиться в атмосферу происходящего рубрика «Термины и понятия», которая расположена в конце книги.Ксения Хан изобрела собственный «драконий язык», словарь которого отдельно приведен в книге. Его знание иначе раскрывает одну из финальных и ярчайших сцен истории.Эпическое полотно рассказывает о судьбе молодой девушки, ставшей винтиком в механизме противостояния корейских и японских войск, в хитросплетениях интриг тех, кому она доверяла. Но сильных духом не сломить, и надежда все еще бьется в сердцах солдат драконьего войска – пока в сердце их капитана медленно расцветает любовь.

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Солнце в огне
Солнце в огне

Вторая книга цикла «Дракон и Тигр»!Продолжение романа-дорамы, рассказывающего о девушке из современного Сеула, которая попала в альтернативный древний Чосон в разгар войны с Японией.Драконы, воплощающиеся в людях, древние духи и ритуалы, – а также интриги простых смертных, жаждущих власти.Заговоры и политические игры правителей, в которых обычные люди – лишь пешки и расходный материал.Трепетная и нежная любовная линия, выстраиваемая в традициях дорам.Словарь драконьего языка, которым пользуются бойцы драконьего воинства, глубокое погружение в культуру современной и древней Кореи.Внутри добавлены карта мира не-Чосона и схема королевского дворца, в котором проходит часть повествования.К каждой книге приложена одна из пяти открыток, созданных художниками специально для этой истории.Сон Йонг прошла долгий путь по не-Чосону, чтобы вернуться домой. Но теперь родной мир не кажется ей спокойным: в тенях прячутся видения прошлого, а из подсознания взывает змеиный шепот… Имуги – опасное чудовище, пытающееся втереться в доверие, или нежданный союзник?Мун Нагиль больше не верит в судьбу и Великих Зверей. Все, что он должен сделать для страны – спасти наследного принца. Для этого придется участвовать в играх советников и королей, которым важнее сохранить власть, чем спасти осажденный Чосон.Если Йонг вернется, что ждет ее и Нагиля? Радостное воссоединение или политические интриги и огонь войны?

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги