Вне сомнений, кольцо было то самое, Владычье. Месяц назад его вернули Эдуарду вместе с разрядником и прочими изъятыми первоначально вещами, и с тех пор оно хранилось у него дома в ящике бюро. Как могло оно снова попасть к герцогу? Разве что третьего дня, будучи в гостях, тот самолично выкрал его?
Лейтенант представил себе герцога, роющегося в его вещах в поисках кольца, и решительно отбросил эту версию – картина выглядела слишком абсурдной.
– Очевидно, свидетелем сего преступления оказалась леди Ида, сестра Его Сиятельства сэра Арнольда, – продолжал между тем сэр Вальтер. – Узнав об этом, сэр Эдуард заманил ее к себе и разделался и с ней. Мои люди нашли изуродованное тело девушки в доме сэра Эдуарда. Таким образом, теперь на его руках кровь двух благородных рыцарей, Ваше Величество, – закончил тем временем герцог.
– Сие невозможно, милорд, – без тени сомнения заявила Изабелла. Для девушки, только что услышавшей о гибели суженого, она держалась невероятно спокойно. – Не знаю, что там с леди Идой, но то, что вы рассказали сейчас о сэре Андрее, – просто нелепица!
– Увы, Ваше Величество, нелепицей будет упорствовать, отказываясь признать очевидное. Я не хотел причинять вам еще большую боль сим зрелищем, но раз моего слова вам мало… Джон! Стас! – отрывисто крикнул он, обернувшись назад.
В дверях за его спиной показались восемь рыцарей, несущих два огромных церемониальных щита. На первом возлежало тело сэра Андрея – бледное, в залитой кровью одежде, на втором… Лицо девушки в рыцарском платье пересекала глубокая рубленая рана, изувечившая его почти до неузнаваемости, но косая рыжая челка, клочьями прилипшая к окровавленному лбу, не оставляла сомнений – это в самом деле леди Ида.
Пальцы Эдуарда судорожно стиснули под плащом ребристую рукоять разрядника.
– Нет! – выдохнула сзади Изабелла, рванувшись вперед.
Все, не исключая лейтенанта, подумали, что она бросится к телу жениха, рыцари возле сэра Вальтера даже успели посторониться, давая ей дорогу, но, уронив руки, королева вдруг замерла на полушаге, едва поравнявшись с Эдуардом.
– Нет… – повторила она, мотая головой из стороны в сторону. – Нет…
В следующий миг, рванув из кобуры разрядник, лейтенант молнией метнулся за спину Изабеллы и приставил ствол к ее шее. Обхватив девушку левой рукой, он увлек ее к стене, чтобы не оставлять за спиной стражников, так и стоявших у входа в королевские покои. Потерянная, Изабелла нисколько не сопротивлялась.
– Все – оружие на пол! – выкрикнул Эдуард так громко, как только хватило голоса. – Никому не двигаться – иначе ваша королева умрет!
19. Эдуард
Изабелла не то что не пыталась вырваться из захвата – просто повисла на его левой руке всем своим весом.
– Не бойтесь, Ваше Величество, – проговорил Эдуард на ухо девушке – не для того, чтобы не услышали прочие, просто ухо оказалось аккурат возле его уст. – Я не причастен к смерти сэра Андрея и леди Иды, вам также вреда не причиню – только не делайте резких движений. Вы слышите меня? Медленно кивните, если услышали и поняли.
Изабелла слегка наклонила голову.
– Хорошо. А теперь будьте так любезны, встаньте прямо. Мне тяжело держать вас на весу!
Давление на руку несколько ослабло – не до конца, но все же ощутимо.
– Опустите арбалеты! – потребовал лейтенант у рыцарей, и не подумавших бросить оружие, наоборот, снова нацеливших его в сторону Эдуарда. – Даже если волею хаоса среди вас сыщется стрелок, способный попасть в меня, не задев Ее Величество, я все равно успею выстрелить. Поэтому уберите эти свои рогатки. Сэр Вальтер, прикажите им.
Пару секунд герцог размышлял.
– Опустите оружие! – зло бросил он затем своей свите.
Рыцари подчинились.
– Нет, пусть положат на пол! – потребовал Эдуард.
– Положите на пол, – отдал команду сэр Вальтер вновь после короткой паузы.
– Тесаки, кортики, все, что при вас есть, – на пол! – развивал наступление лейтенант.
– Щиты с вашими жертвами тоже? – язвительно поинтересовался герцог.
– Щиты с
– Делайте, как говорит этот безумец, – процедил сэр Вальтер. – Оружие – на пол, тела – в мертвецкую.
Тесаки и кортики застучали по узорному полу, присоединившись к арбалетам. Не осталась в стороне от происходящего даже белокурая Фелиция, извлекшая откуда-то из-под складок своей юбки длинный тонкий стилет и аккуратно положившая его у ног. Эдуард сделал себе мысленную отметку впредь никогда не опираться на первое впечатление о незнакомцах и особенно – о юных незнакомках.