Читаем Драконий зев [СИ] полностью

— Да, именно так. Колодец Миров, как я вам уже сказал, делает его воистину неповторимым. Когда моя мать умерла, именно в нём на протяжении нескольких лет я искал утешения. Но Колодец оставался безжизненным долгое время. И однажды, когда я совсем отчаялся и заплакал, пришло видение.

Две девочки бежали по лесной тропе, взявшись за руки. Вас было не отличить, словно две ягоды смородины с одного куста. Мои слёзы высохли сами собой. Я услышал, как вас зовут «юные леди Тэнгу» и понял, что одну из вас получу в жены.

Когда вы, милая Роза, потеряли сестру, я переживал эту потерю, как собственную. Смерть самого близкого человека, вашей сестры-близнеца, ранила меня, как и вас. Я хотел быть с вами, но не мог. Наши миры — верхний и нижний — теперь соприкасаются лишь по велению семьи Тэнгу, и долгие годы мне пришлось ждать, когда вы повзрослеете, чтобы выразить сочувствие. Я знаю, что наши судьбы похожи, вы рано лишились матери и сестры. А я всю жизнь хотел иметь брата. Но в королевской семье нагов всегда оставался в живых лишь один наследник… Это наш закон. Наверное, я должен благодарить мать и отца, что они не поставили меня перед диким выбором, подарив жизнь лишь мне.

Слушая длинную, явно давно заготовленную речь, я верила его словам. Впервые заметив в них намёк на искренность, я боялась спугнуть это наваждение. Мне хотелось, чтобы он раскрылся полностью. Кажется, в ту минуту откровенности я даже полюбила его.

Но ровно на мгновение. Лирр снова всё испортил. И ощущение, что я, наконец, его понимаю, сменилось раздражением, что он слишком торопится для мужчины, привыкшего к ожиданию.

— Роза, вы должны выбрать меня! Никто в мире не сможет любить вас, как я…

— Вы… Сами не уверены в том, что говорите. Вы просто создали в сознании идеальный образ и боитесь его разрушить. Но не обманывайте себя, что любите и хорошо знаете меня! — я поняла, что сказала эти слова вслух, мигом убив откровенность между нами.

Искусственная луна, созданная свечением кристаллов, точно задернулась облаком. В черных глазах Лирра заплясал яростный огонь, и мне стало страшно. И секундой позже я поняла, что он не привык проглатывать обиду.

Резкий толчок в грудь, и я почувствовала, что реальность растворилась в сотне маленьких зеркал. Затылок пронзила боль. Я сильно ударилась, попав под магический всплеск стихийной магии.

Первой эмоцией, что я испытала по возвращении в мир живых, оказалось удивление. Что-то удерживало меня над полом. И нет, на этот раз это оказались не руки повелителя нагов…а самый настоящий змеиный хвост, плотно обвивший мои ноги в два кольца. Кончик его почти ласково скользил по моему лицу, словно заставляя забыть боль от удара о камень. Только когда поняла, что крови нет, я смогла побороть испуг. Просто удар, просто шишка на затылке, вот и всё. Возможно, Лирр не рассчитал эффекта от магии перевоплощения. Мне хотелось так думать. Ветер, все еще свистевший в ушах, заглушал его слова:

— Не отталкивай меня, Роза! Я на всё готов ради тебя. Я многие годы ждал этой встречи с тобой. Не переживу твой отказ, помни, Роза!

— Пожалуйста, лорд Лирр, отпустите меня, — взмолилась я, чуть шевеля ногами в воздухе. Я боялась смотреть на свободно двигающиеся пластины его подвижного хвоста. Внушала опасение и золотая броня-повязка на бёдрах Лирра.

Я снова оказалась в объятиях не-человека, но впервые испытала от этого суеверный ужас. Я не стыдилась и не боялась наготы дракона Кея. А вот человек-змей пугал. Живая лента его хвоста свободно и бесшумно путешествовала по груди и плечам. Сейчас мне казалось, что по моему телу расползается целый клубок змей, стремясь оставить влажный след. Но повелитель нагов лишь удерживал меня хвостом, кончик которого ласково поглаживал мои распущенные волосы:

— Знаете ли вы, леди Роза, насколько…шшш… прекрасны ваши волосы? Они для меня на ощупь также нежны, как шкура подземного зверя, еще не пойманного в мои сети.

Я поняла, что его голос изменился. Человеческая речь превратилась в полушепот-полушипение. Лирр притянул хвост к себе ближе, так что я снова повисла над ним, беспомощная и растерянная. Он открыто и нехорошо усмехался, сложив руки на груди, украшенной витой цепью. Я видела обнаженную кожу его торса, странные татуировки на плече и над бровью, рельеф его сильных тренированных мышц. Я не могла соврать себе, что он не излучает сексуальность. Но при этом, увы, он сейчас казался мне последним мужчиной, с которым я отважилась бы разделить брачное ложе. В глазах Лирра светилось чистое безумие. Я не могла даже и представить, что он сделает с женщиной, отказавшей ему. Готова поспорить, она испытает с ним не фейерверк удовольствий, а океан боли.

— Вы, наги, так искусны в частичной трансформации тела. Этим нельзя не восхищаться, — мой голос не дрогнул. Я выровняла дыхание, мысленно приказав страху убраться подальше. Как любая знатная леди, я умела изображать безразличие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи травы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература