Читаем Драматург, который смеётся. КнигаSOSмехом полностью

«ИГО ГКУ ЦЗН ЦАО». Глядя на этот московский указатель, я решила, что это хомячок дизайнера прошёлся по клавиатуре, а дизайнер не заметил и отдал в печать. Потом я увидела второй указатель – «ЦНИИСиЧЛХ», и решила, что это проделки всё того же хомячка всё того же дизайнера. Потом стала приглядываться к другим указателям и вывескам и поняла, что-либо в Москве орудует один на всю Москву дизайнер со своим неубиваемым хомячком, либо не иначе как в нашей столице нашествие хомячков.

Аббревиатуры – моя давняя любовь.

– Где вы занимаетесь плаванием?

– Да где-где, в ГБОУДОДСНСДЮСШОР № 41 МОСКОМСПОРТА.

Или:

– Куда ты идешь?

– Я-то? В ИКОГКУЦЗНЦАО.

Ну прелесть же! Благо, внизу есть перевод на английский, и ты наконец понимаешь, зачем учил этот язык: чтобы догадаться, куда тебя посылает русская синяя стрелка.

Ну и наконец, мои самые любимые аббревиатуры – зубодробительные. ЧЕЛЯБШВЕЙТРИКОТАЖБЫТ. АМУРСНАБСБЫТ. ДЖКХиБГМ. Ну и куда без любимых сырков с нежным вкусным названием РОСТАГРОЭКСПОРТ. Пальчики оближешь!

А недавно я увидела в поликлинике загадочную надпись прямо на карточке одного ребёнка – ЧБР. Чебурашку обрезали? Нет, вполне себе приличный ребёнок – Иванов Илья Петрович. Может, адрес или район? Чаща Близ Ручейка… Не знаю. Может, суть? Человек Без Разума? Или предназначение? Чемодан Без Ручки? Или у ребёнка Чрезвычайно Беспардонные Родители, и врач так зашифровал это для всех, кому предстоит с ними столкнуться? Или указание на оплату – Четыре Бутылки Рома? Господа, я сломала себе мозг в поиске ответа, а от многообразия вариантов поехала крыша. Черно-Белый Рябчик? Чудовище Бреет Русалочку? Чей-нибудь Бараний Рог? Чистоплотный Барсучок Расселся? Чесать Беглого Разбойника? Чирикай Булькай Рыдай?

Подоспели варианты моего сына: Чокнутый Бешеный Рыцарь, Чёлка Быстро Растет, Чартерный Бизнес-Рейс, Чукча Боится Растений, Чрезвычайно Большая Репка… Ну и апофеозом стало «Чебурек. Булка. Росомаха». Всё, мы сдались. А знаете, чем оказался ЧБР? ЧАСТО БОЛЕЮЩИМ РЕБЁНКОМ! То есть, если ваш ребёнок часто болеет, он автоматически становится чэбээром! Слава российским аббревиатурам.

25 января 2021 года

ВСЕГЕИ

Задачка.

Дано:

Во ВСЕГЕИ вам поможет попасть ВОШ, где ВОШ – это (та-дам!) Всероссийская олимпиада школьников, а ВСЕГЕИ – это главный геологический институт страны, а не то, что вы подумали.

Найти:

Остатки разума у людей, которые придумали эти аббревиатуры.

На сайт ВСЕГЕИ я зашла, просто чтобы посмотреть в глаза тому отважному человеку, который называется ректор ВСЕГЕИ. Меня вырубило на фразе «ректор ВСЕГЕИ – член-корреспондент…», всё, слезы истерического смеха застелили глаза и не дали читать дальше. Раздел «ВСЕГЕИ в становлении российской геологии» ввёл меня во временное помешательство. В постоянное помешательство меня ввёл раздел «ВСЕГЕИ в годы Великой Отечественной войны», а брендированный электронный ящик – «всегеи-собака-всегеи-точка-ру» просто стёр границы реальности.

Неужели нельзя всмотреться в название института – Всероссийский научно-исследовательский геологический институт им. А. П. Карпинского – и подыскать для главного геологического вуза страны какую-то более благозвучную аббревиатуру? Как, собственно, и для Всероссийской олимпиады школьников. И для РОСИЗО, если можно. А то непонятно до конца – это выставочный центр или всё-таки следственный изолятор. И ещё, пожалуйста, для одного несчастного школьного предмета! ОДНКНР! Это я не ругаюсь, это уже оно – название школьного предмета. То ли что-то от ДНК, то ли куда-то в КНР. А по факту – «Основы духовно-нравственной культуры народов России». И основы, и народы, и культура, думаю, пребывают в глубоком культурном шоке от этого мертвяка. Они с грустью берут за ручку ВОШ, ВСЕГЕИ, РОСИЗО и обязательно многострадальные ВРИО да ФКиС (физическая культура и спорт, если что), и все вместе грустят, что не умеют говорить. Потому что если бы умели, то, уверена, послали бы всех нас (двуногих прямоходящих) не сокращённо, а очень развёрнуто, основательно, далеко и надолго.

28 января 2021 года

Большие проблемы маленькой сумочки

Как у любой приличной женщины должно быть маленькое чёрное платье, так у любого приличного мужчины должна быть маленькая чёрная сумочка, в которой должны храниться деньги на маленькие чёрные платья. У моего мужа такая есть. Ещё у моего мужа есть жена, которую надо было тщательнее выбирать. Но уж что выбрал, то выбрал.

Пару дней назад, выходя из машины, я случайно задела ту самую сумочку и совершенно не заметила, как она осталась лежать прямо посреди дороги со следующим содержимым:

Все документы

Все паспорта

Все виды ключей

2000 долларов

100 000 рублей

Все банковские карты

Ну и самое бесполезное, о чём муж точно не всплакнул бы после всей этой истории, – это свидетельство о браке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Проза
12 стульев. Золотой теленок. Коллекционное иллюстрированное издание
12 стульев. Золотой теленок. Коллекционное иллюстрированное издание

Вы читали романы «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок»? Любой человек скажет: «Конечно, читал!» Мы скажем: «Конечно, не читали!» Потому что в изданиях советских времен романы представлены в том виде, в каком их «разрешили» редакторы и советская цензура.В новом коллекционном издании бессмертные произведения Ильи Ильфа и Евгения Петрова о «великом комбинаторе» Остапе Бендере воспроизведены в авторской редакции, восстановленной Александрой Ильиничной Ильф. В тексты романов возвращены фрагменты, опубликованные в их первых изданиях, а также включен ряд материалов из рукописного и машинописного вариантов произведений.Благодаря великолепным фотоработам Ильи Ильфа и других уникальных фотохудожников книга перенесет вас в атмосферу старой России и старой Москвы, в те времена, когда разворачиваются события романов, в 20—30-е годы прошлого столетия.

Евгений Петрович Петров , Илья Арнольдович Ильф

Юмор