Фон Телльхейм
. Куда вы, сударыня? Минна (с напускной холодностью). Я уезжаю на прогулку, господин майор… Догадываюсь, почему вы побеспокоились еще раз явиться сюда: чтобы вернуть мне мой перстень. Хорошо, господин майор, будьте добры передать его Франциске. Франциска, возьми перстень у господина майора! Мне некогда. (Хочет удалиться.)Фон Телльхейм
(преграждает ей путь). Сударыня! Ах, что я узнал, сударыня! Я недостоин такой любви!Минна
. Значит, Франциска! Ты… господину майору?Франциска
. Все рассказала.Фон Телльхейм
. Не гневайтесь на меня, сударыня. Я не изменник. Из-за меня вы много потеряли в глазах света, но не в моих. В моих глазах вы бесконечно выиграли от этой потери. Вы еще не освоились с ней; вы опасались, что она произведет на меня слишком тяжелое впечатление. И вы хотели на первых порах скрыть от меня эту потерю. Я не жалуюсь на это недоверие: ведь вы желали сохранить меня. А это желание – моя гордость! Вы и меня застали в беде и не хотели прибавить к моей беде еще и вашу. Вы не могли знать, что известие о вашем несчастье так высоко подымет меня над моим собственным несчастьем.Минна
. Очень хорошо, господин майор! Но все это уже позади. Я освободила вас от вашего обета, а вы, взяв обратно перстень…Фон Телльхейм
. Ни от чего не отступился. Я, наоборот, теперь считаю себя более связанным, чем когда бы то ни было. Вы моя, Минна! Моя навеки! (Вынимает перстень.) Вот: примите его вторично, этот залог моей верности.Минна
. Мне снова взять этот перстень? Этот перстень?Фон Телльхейм
. В первый раз вы взяли его из моих рук, когда мы оба находились в одинаковом, и счастливом, положении. Теперь наше положение изменилось к худшему, опять одинаково для обоих. А равенство всегда было самой прочной основой любви. Разрешите, Минна, любимая моя! (Берет ее руку, чтобы надеть перстень.)Минна
. Как? Насильно, господин майор?.. Нет в мире такой силы, которая заставила бы меня снова принять этот перстень… Вы, может быть, думаете, что мне не хватает перстня? Вы же видите, что у меня есть еще один (указывает на перстень), и нисколько не хуже вашего.Франциска
. Уж разглядел бы он, наконец!Фон Телльхейм
(выпускает руку Минны). Что это? Я вижу госпожу фон Барнхельм, но не слышу ее. Вы жеманитесь, сударыня. Простите, что я повторяю сказанное вами слово.Минна
(искренно). Оно оскорбило вас, господин майор?Фон Телльхейм
. Оно мне причинило боль.Минна
(взволнованно). Этого я не хотела, Телльхейм. Простите меня, Телльхейм.Фон Телльхейм
. А, этот задушевный тон говорит мне, что вы – снова вы, сударыня, что вы еще любите меня, Минна.Франциска
(не выдержав). Шутка уже зашла слишком далеко!Минна
(повелительно). Не вмешивайся в игру, Франциска, прошу тебя!Франциска
(в сторону, смущенно). Все еще мало?Минна
. Да, сударь, притворяться холодной, несмешливой было бы с моей стороны женским тщеславием. От этого я отрешусь! Вы заслуживаете такой же искренности с моей стороны, какую сами проявляете. Я еще люблю вас, Телльхейм, я еще люблю вас, но все-таки…Фон Телльхейм
. Не продолжайте, дорогая Минна, не продолжайте. (Снова хватает ее руку, силясь надеть перстень.)Минна
(отнимает руку). Но все-таки – и тем более – я не допущу этого никогда! Никогда!.. О чем вы думаете, господин майор?.. Мне казалось, что с вас достаточно и собственного несчастья. Вы должны остаться здесь и во что бы то ни стало настаивать на самом полном удовлетворении. Второпях я не найду другого слова. Настаивать, даже если вы погибнете от злейшей нужды на глазах ваших клеветников.