Читаем Древние манускрипты об ануннаках. «Книга Еноха» и «Книга исполинов» полностью

Набу, сын Мардука (из статьи Википедии «Набу», Авторство: Osama Shukir Muhammed Amin FRCP(Glasg). Собственная работа, CC BY-SA 4.0,. По Ситчину, Набу и Мардук – два последних ануннака, которые дольше всех оставались на Земле (в Вавилоне), и покинули её только в 6-м веке до н. э. Вавилон пришёл в запустение во 2-м веке до н. э., и культы Мардука и Набу существовали там до самых последних времён Вавилона


Глава 2. (1 Енох): «десант» Наблюдателей на гору Ермон

Ещё раз коротко о Енохе и его Книге

Напомним ещё раз коротко о том, что такое Первая Книга Еноха (1 Енох), – она называется также «Эфиопская книга Еноха», и эта книга – один из наиболее значимых апокрифов Ветхого Завета (у коптов она входит в канон). На Книгу Еноха есть ссылки и в каноническом корпусе Нового Завета. Напомним также, что ветхозаветный патриарха Енох (седьмой от Адама, прадед Ноя), В тексте Книги Бытия говорится, что Енох жил 365 лет, прежде чем он был взят Богом, и что Енох "ходил с Богом, и его больше не было, ибо Бог взял его" (Быт 5:21–24), что интерпретируется как восхождение Еноха на небеса живым. В православии и в католичестве Енох почитается как святой.

Енох родился примерно в 4 887 году до н. э. (в 622 г. от сотворения Адама по православной хронологии Септуагинты), и был взят живым на небо примерно в 4 522 году до н. э. Для эзотериков отметим, что в примерно в 4 470 году до н. э. закончилась Эра Близнецов, и началась Эра Тельца, – а на рубежах смены эпох, эр, всегда происходят эпохальные события; Эра Близнецов – это также и начало развития письменности (от пиктограмм в начале той эры, до чёткой клинописи в конце), и, конечно, Книга Еноха – это письменный памятник той эры на всю историю человеческой цивилизации.

Книга Еноха была найдена шотландским путешественником и писателем Джеймсом Брюсом в Эфиопии (где он прожил десять лет), в составе эфиопской Библии, где она входила в канон. Учёные считают, что Книга Еноха (в том виде, как она стала известна из эфиопской Библии, была записана где-то между III и I вв. до н. э. в Кумране, во времена расцвета кумранской общины ессеев (возможно, при их Учителе Праведности). Известно, что эта книга была третьей по популярности в Кумране (особенно среди ессеев). В аннотации («Введение к переводу арамейских фрагментов из Кумрана») известного российского историка, библеиста и гебраиста, д.ф.н. (и к.и.н.) И.Р. Тантлевского читаем (цитирую по [8]):

«Первая книга Еноха (1 Енох), создававшаяся в (IV)III–I вв. до н. э., является наиболее древним из трех псевдэпиграфических [приписываемых автору] произведений, посвященных библейскому патриарху Еноху, сыну Иареда и прадеду Ноя[1] <…> Согласно кумранскому фрагменту 4Q Pseudo-Jubileesc (4Q 227) на еврейском языке, Енох провел «шесть юбилеев лет» (строка 2), т. е. 300 лет (6X50), с ангелами (см. также кн. Юбилеев 4:21). Это соотносится с текстом книги Бытия 5:22: «И ходил Енох с[8] Богом (отЛкп пк)[9], по рождении Мафусала, триста лет, и родил сынов и дочерей». Согласно строке 1 текста 4Q Ps-Jubc, ангелы «обучали» Еноха (ср. Юбилеи 4:18, 23). Затем он возвратился «[на зе]млю, в среду сынов человеческих и свидетельствовал против них всех […] и также против стражей (опчет)[10], и он описал все […] небеса и пути их воинств (т. е. небесных тел. – И. Г.), и [меся]цы, да[бы] не впали в ошибку пра[ведники(?)…] (строки 3–6; см. также Юбилеи 4:21, 17)».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I

«Махабхарата» – одно из самых известных и, вероятно, наиболее важных священных писаний Древней Индии, в состав этого эпоса входит «Бхагавад-Гита», в сжатой форме передающая суть всего произведения. Гита написана в форме диалога между царевичем Арджуной и его колесничим Кришной, являющимся Божественным Воплощением, который раскрывает царевичу великие духовные истины. Гита утверждает позитивное отношение к миру и вселенной и учит действию, основанному на духовном знании – Карма-йоге.Шри Ауробиндо, обозначив свое отношение к этому словами «Вся жизнь – Йога», безусловно, придавал книге особое значение. Он сделал собственный перевод Гиты на английский язык и написал к ней комментарии, которые впоследствии были опубликованы под названием «Эссе о Гите». Настоящий том содержит первую часть этого произведения.

Шри Ауробиндо

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика / Здоровье и красота