Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

— Ну а что до нас, — продолжала королева, слегка опустив уголки рта — мы слишком поздно приходим к тому, что больше не родимся, — Хельм неподвижно смотрела на звёзды, после чего резко повернула голову на свою визави — а может быть, перерождение существует? А может и правда есть жизнь после смерти? — Она засмеялась, смутившись собственной мечтательности. — Поговаривают же, что Матрок создал не только мир снов, но и мир мёртвых и все, кто покидают этот мир, оказываются где-то там, — Хельм оглядела небо и добавила тихим голосом — но вот только никто не возвращался оттуда, чтобы нам рассказать. — Королева повернулась к Розель, что покорно слушала всё, что вещала Хельм, однако в тусклом свете Луны было почти не разглядеть полных слёз глаз. — Ступай, отдохни, сегодня был очень насыщенный день! — Королева обошла Тимину, слегка коснувшись плеча последней. — Извини! — Послышался задорный звонкий смех.

Тимина не двигалась, она смотрела вслед королеве, не в состоянии оторвать глаз, тогда как Розель уже стремилась за ней тонкой полоской из тени.

Хельм устало прикрыла за собой дверь в усыпальницу. Сняв с себя верхний слой праздничной брони, как она её часто называла, королева совершила вечерний туалет и, расправив постель, уж было собралась ложиться, как лёгкий скрежет у двери обратил на себя внимание.

— Показалось. — Прошептала Хельм, зевнув. Внезапный грохот доспехов заставил королеву насторожиться; она неспешно приоткрыла дверь, окликая двух стражей, что были призваны охранять покои монарха, — никто не ответил. Хельм всматривалась в темноту, в ожидании обнаружить непутёвых стражников: лунный свет, потоками лившийся в это время ночи, исчез; не видно было даже пола под ногами, — королева столкнулась с непроглядный мраком, колючим, холодным. Хельм внезапно ощутила на душе кромешную безысходность и пустоту, словно лишилась вмиг всей радости и беззаботности опьяняющего торжества, погрузившись в пучину боли, которую распространяла Розель. Волшебница и была этим самым мраком, который обволок просторный коридор и мост меж двух башен.

Сделав шаг, королева пнула ногой шлем, что не издал ни звука, провалившись во тьму: то была бездна, в которой виднелся лишь один силуэт.

— Ты чувствуешь то же, что и я? Ведь так?

Хельм в ужасе поспешила закрыть дверь. Замкнувшись на три засова, королева стала судорожно искать какое-нибудь орудие, разбрасывая вещи из шкафов и переворачивая мелкие безделушки. Она схватила гребень, что вытащила накануне из волос и встала против двери, постепенно отходя к своему ложе.

— Кем бы ты ни был, отступи! Покуда у тебя есть такая возможность! — Хельм пятилась назад, пытаясь нащупать опору, пока не упёрлась в изножье кровати. Тем временем мрак просачивался сквозь щели в двери, и словно туман, ниспадал из отверстий, постепенно заполняя собой всё пространство.

Хельм обессиленно упала на край ложе, выпустив из рук импровизированное орудие. Она всматривалась во мрак, что окутывал стены и разливался водой по полу, подступая всё ближе к ногам монарха.

Дверь со скрежетом отворилась. Из тени показался тонкий силуэт, белая кожа которого отчётливо выделялась на фоне черноты.

Молчание сторон продлилось недолго, снова тёплый, ласковый голос Хельм вошёл в самое сердце Розель: — Ну же, дитя моё, иди ко мне!

Свинцовыми ногами Розель двинулась в объятия королевы. — Мама здесь, мама тебя никому не отдаст. — Девушка припала головой к коленям Хельм и горько заплакала.

— Мама? Что с тобой? — Тонкий голосок принцессы заставил Розель вздрогнуть от осознания того, что её план мог быть раскрыт. Нервным жестом волшебница захлопнула массивную дверь и вжалась в колени королевы, заставив Хельм прокричать:

— У меня разболелась голова, как всегда, после выпитого вина, ты ведь знаешь. Поговорим утром.


С тех пор в жизни двора был запущен необратимый процесс: словно раковая опухоль, занесённая в клетку, Розель подтачивала отношения между членами королевской семьи и стравливала их между собой. Розель старалась обособить Хельм от внешнего мира и минимизировать её контакты с окружающими, часто запираясь с ней в королевских покоях. Девушка покинула тело Тимины, которое на утро после празднества было обнаружено под стенами Цитадели, — гувернантка Каары и общая любимица двора выбросилась из окна, — такова была позиция расследовавших дело стражей, однако ни Ялфей, ни Катра, ни кто бы то ни было из приближённых трону не поверил в эту версию, хотя и не было никаких улик, указывающих на то, что Тимина была принуждена к подобному или объясняющих случайность падения.

Розель теперь скрывалась, никому не показывая свою наружность. Так продолжалось около двух месяцев, пока волшебнице не наскучила жизнь беглянки, боящейся дневного света. Будучи свидетелем встреч первых лиц земных государств, слушая их разговоры и впитывая мнения, Розель пришла к идее того, что она может быть такой же полноправной наследницей трона, как и Каара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза