Читаем Другая жизнь Мародёров (СИ) полностью

Мальчик бесстрастно наблюдал за тем, как божья коровка пыталась взгромоздиться на упавший зелёный лист дуба. Внутри всё клокотало. Но он уже привык. Привык молчать, привык убегать. Уносить ноги из злосчастного дома, чтобы побыть с той, кто думал о нём, беспокоился. Девочка, что сидела рядом с ним, своими словами, своей заботой словно проливала бальзам на тёмную, израненную душу маленького мальчика. Вот и тогда, посмотрев в бездонные зелёные глаза Лили, Снейп решил поделиться с ней тем, что уже давно терзало его изнутри.

— Отец, — мальчик болезненно скривился, — снова избил мать. А она даже не сделала ни малейшей попытки заступиться за себя! Не понимаю! У неё же есть волшебная палочка!

Ярость исказила мальчишеское лицо. Лили в ужасе ладошкой прикрыла рот.

— Северус, пошли ко мне. — Она решительно встала с травы и отряхнула остатки зелени с сине-зелёного джинсового комбинезона. Ветерок обдувал её веснушчатые щёчки и теребил собранные на затылке в хвост огненно-рыжие волосы, выгоревшие за лето и ещё больше подчёркивавшие цвет её необычных глаз и множество веснушек на лице. — Мама испекла вкусный пирог из черники, что растёт в нашем саду. Тебе понравится! — заметив, как друг насупился, Лили упрямо изогнула брови и протянула Снейпу руку. — Ну, что не так?

— Мне неудобно, — смущённо оправдался худощавый мальчик, из-под ресниц наблюдая за Эванс.

— Сев, ну ты же знаешь, как моя мама хорошо относится к тебе, — Лили упёрла руки в бока и с щедрой, доброй детской улыбкой ангела продолжила уговаривать Северуса: — Тем более что она сама попросила меня передать тебе пирог. Но раз у тебя неприятности, то я предлагаю тебе пойти ко мне и попить чаю. Там ты всё мне и расскажешь.

Мальчик благодарно улыбнулся. Лили вновь протянула ему руку, и он с благодарностью её принял.


— Снейп! А, вот ты где…

Северус спешно обернулся на голос, вынырнув из пучины непрошенных воспоминаний, бередивших кровоточащие раны на сердце, и заметил приближавшегося слегка озадаченного Нотта.

— Северус, я получил рецепт, как ты и просил. — Холёный стройный шатен протянул собеседнику свёрнутый втрое исписанный лист пергамента, уже пару мгновений спустя оказавшийся во внутреннем кармане мантии Снейпа. — Я не знаю, зачем тебе это и что вообще это значит, но я помню, что ты для меня сделал, и поэтому достал эту штуковину, приложив немало усилий.

— Благодарю, Дориан. Я всегда к твоим услугам. — Нотт кивнул и ретировался.

Окинув взглядом зал, Снейп решил не мучить себя и вышел в коридор, направляясь прямиком в кабинет Слизнорта.

Слизеринец достиг нужного этажа, стремглав зашагал к нужной двери и остановился перед ней. Осмотрев вокруг и не обнаружив никого…

— Алохомора! Тьфу, Мерлин, он даже дверь нормально запереть не может!

Он тенью прошмыгнул внутрь.

В кабинете стояла полнейшая тишина, от которой по какой-то совершенно неясной причине закладывало уши. Ах, да. Скорее всего, дело было в Звенящем зелье, брякавшем при каждом движении воздуха, которое профессор вследствие своего прижимистого, скупого характера так и не утилизировал после урока. И вот теперь его бульканье сдавливало барабанные перепонки. Не придавая значения действию этой «звенящей жижи», Снейп пересёк небольшой, но уютный, даже какой-то домашний кабинет, миновав парты с опустошенными котлами и достигнув шкафа со стеклянными склянками различной величины и с различным содержимым. Северус, хорошо разбиравшийся в зельях, без особого труда определил нужные суспензии и сунул в карман пару колб. Закрыв стеклянную дверцу шкафа, где декан Слизерина хранил свою дражайшую, горячо любимую коллекцию, парень уже собирался ретироваться, но вновь окинул взглядом тёмное помещение. Погрязшее во мраке, оно выглядело ещё более таинственным; зашторенные тёмно-зелёным бархатным, тяжёлым тюлем окна не пропускали мягкий, холодный свет растущей, почти полной луны. Но всё же одно окно было занавешено неплотно. Сквозь маленькую щелочку протискивались лунные лучи света. Снейп, озадаченно нахмурившись, подошел к тому окну, правой рукой слегка раздвинул дорогую, приятную на ощупь и хорошо выстиранную ткань и выглянул из окна.


— Сев, а ты знаешь, почему звёзды на небе так по-разному мерцают?

Второкурсники Лили и Северус сидели в послеурочное время в кабинете Слизнорта (по его личному приглашению) и варили Умиротворяющий бальзам. Эванс, забравшись на парту и свесив ноги, читала руководство к приготовлению и придирчиво просматривала лежавшие рядом ингредиенты на годность, а Северус в это время помешивал белую жидкость в котле и удивлённо смотрел на подругу.

— Почему? Не знаю, — пожал плечами мальчик.

— Мама мне всегда говорила, что так звёзды показывают свою индивидуальность и борются за титул самой красивой звезды, — Лили беззаботно улыбнулась и туже затянула хвост на макушке.

— Как по мне, так это чушь, — скептично отверг информацию Снейп и сел рядом с Эванс.

— Это почему? — изумилась девушка. Её брови резко подпрыгнули вверх.

— Потому что звёзды все одинаковые и это всё кажется из-за заклинания зрительного обмана.

Перейти на страницу:

Похожие книги