Путники остановились. Они попытались заглянуть в щель, но внутри было совершенно темно. Бродяжник, Мерри и Сэм навалились на дверь всей силой и сумели-таки растворить ее пошире. Бродяжник с Мерри проскользнули внутрь, но углубляться не стали. Пол был усеян обглоданными костями да черепками, а неподалеку от входа стояло несколько огромных глиняных горшков.
— Да это никак логовище троллей! — воскликнул Пиппин. — Вылазьте поскорей и давайте ноги уносить. Теперь ясно, кто эту тропу протоптал. Мне с ними встречаться неохота.
— А кому охота? — усмехнулся, выходя из пещеры, Бродяжник. — Но и торопиться некуда. Троллями здесь и не пахнет, давным-давно убрались. Опасности никакой: пойдем лучше, поглядим, что там дальше.
У входа в пещеру тропа сворачивала направо и опять уходила вниз, по лесистому склону. Пиппин, устыдившись, что струхнул, пошел впереди, рядом с Мерри. Сэм и Бродяжник вышагивали по обе стороны от Фродо, благо ширина тропы здесь позволяла пройти и пятерым хоббитам в ряд. Ушли, однако, недалеко — спустя несколько минут Пиппин опрометью примчался назад. Следом поспешал Мерри. Похоже, оба они не на шутку перепугались.
— Там тролли! — задыхаясь, выпалил Пиппин. — Внизу, на прогалине. Мы их из-за деревьев увидели. Здоровущие — страсть!
— Ну-ка пойдем, посмотрим, — отозвался Бродяжник, подобрав с земли узловатый сук. Фродо промолчал. Сэм тоже, зато выпучил глаза.
Солнце уже поднялось высоко: его лучи легко пробивались сквозь полуоблетевшие кроны, пятная поляну яркими островками света. У кромки деревьев хоббиты замерли, затаив дыхание. Сомневаться не приходилось, на поляне были тролли, три огромных тролля! Один вроде как наклонился, двое стояли неподвижно, уставясь на него.
Бродяжник, не замедляя шага, подошел к нагнувшемуся чудовищу и со всего размаха огрел его своей дубиной по заду.
— Поднимайся, старая каменюка!
Ничего не произошло. Хоббиты дружно ахнули от изумления, а потом Фродо неожиданно расхохотался.
— Ну и ну! — бормотал он, задыхаясь от смеха. — Ничего не скажешь, хорошо мы помним семейные предания. Это же те самые тролли, что попались на уловку Гэндальфа. Ну, те, которые спорили, как лучше приготовить тринадцать гномов и одного хоббита.
— Вот уж не думал, что нас занесло в то самое место, — смущенно произнес Пиппин. Историю про троллей он знал превосходно, слышал не раз и от Бильбо, и от самого Фродо, да только не очень-то ему в нее верилось. Теперь вот поверилось, но он все равно поглядывал на каменных гигантов с опаской: а ну как их оживит какое-нибудь волшебство.
— Ладно, историю подзабыли, — с усмешкой сказал Бродяжник. — Но уж о троллях-то должны бы хоть что-то помнить. Примчались со всех ног троллями меня пугать, а когда? Посреди белого дня, при ярком солнышке! И то бы ничего, но как вы не заметили старого птичьего гнезда — вот у того за ухом. Не самое обычное украшение для живого тролля.
Все покатились со смеху. Фродо оживился, словно воспоминание о первом удачном приключении Бильбо придало ему сил. К тому же солнышко пригревало и успокаивало; даже пелена с глаз, и та вроде бы спала. Решили устроить привал прямо на прогалине: не каждый день удается перекусить между огромных лап каменного тролля.
— Может, кто споет, пока солнце светит, — предложил Мерри, управившись со своей порцией. — Который уж день ни тебе песенки, ни рассказа.
— С самой Выветрени, — подтвердил Фродо. Все воззрились на него с беспокойством, но он улыбнулся. — Насчет меня не тревожьтесь. Мне гораздо лучше, хотя, конечно, не настолько, чтобы взять да запеть. Но вот Сэм: уж он-то наверняка припомнит что-нибудь интересное.
— Валяй, Сэм! — подхватил Мерри. — У тебя в голове былей-небылей понабито, что в Мутене.
— Скажете тоже, — замялся Сэм. — Я, право, и не знаю… может, вот это… Так, ерунда пустяшная: не то, что господин Бильбо назвал бы поэзией. Просто вспомнилось, потому как про тролля — вроде бы к месту.
Он встал, заложил руки за спину, словно примерный ученик в школе, и принялся читать нараспев, следуя старинному мотиву.