Читаем Духовная борьба полностью



Духовная борьба

Книга составлена по материалам библиотеки интернет-портала "Азбука Веры"

www.azbyka.ru




Духовная борьба. Том III

См. также: Том I , Том II , Том III, Том IV , Том V

Старец Паисий Святогорец

Содержание

Предисловие

Часть первая. О брани помыслов

Глава первая. О помыслах добрых и злых

Сила доброго помысла

Помыслы "слева" — величайшая болезнь

Добрые помыслы приносят человеку духовное здравие

Тот, кто имеет добрые помыслы, все видит добрым

Помыслы освятившегося человека и помыслы человека лукавого

Помыслы человека — показатель его духовного состояния

Глава вторая. О хульных помыслах

Какие помыслы являются хульными

Откуда происходят хульные помыслы

В каких случаях мы виновны в хульных помыслах сами

Глава третья. О доверии помыслу

Доверие помыслу — начало прелести

Доверие помыслу приводит к душевным болезням

Причуды начинаются с помысла

Больные собственным воображением

Послушанием преодолевается все

Глава четвертая. О борьбе против помыслов

О борьбе против помыслов

Возделывание добрых помыслов

Очищение ума и сердца

Ставьте вопросительные знаки после помыслов по дозрительности

Собеседование с помыслами

Сосложение с помыслом

Часть вторая. О справедливости и несправедливости

Глава первая. О том, как принимать несправедливость

Надо правильно расположить себя по отношению к несправедливости

Радость от принятия несправедливости

Принятие несправедливости — прибыльное дело

Вклад в небесную сокровищницу

Святое притворство

Глава вторая. О том, что самооправдание отгоняет от нас Благодать Божию

Самооправдание препятствует духовному преуспеянию

Причиной того, что человек оправдывает себя, является его эгоизм

Тот, кто оправдывается, не может получить духовной помощи

Если ты не оправдываешь себя, тебя Бог оправдает

Кто исследует себя правильно, тот себя не оправдывает

Самооправдание не приносит покоя душе

Будем брать на себя тяжесть [чужих грехов]

Глава третья. О справедливости Божественной и человеческой

О справедливости Божественной и человеческой

Правосудие Божие

То, на что монах имеет право, Христос сберегает для жизни иной

Люди создали себе другое "евангелие"

Часть третья. О грехе и покаянии

Глава первая. О том, что грех мучает человека

Очищение сердца

Избавление от греховной тьмы

Грехи по произволению

Будем делать добро от любви ко Христу

Искушения в нашей жизни

У грешников есть много исходного материала для смирения

Глава вторая. О том, что необходимо попечение о совести

Будем испытывать свою совесть

Заглушенная совесть

Искаженная совесть

Ложное не приносит человеку покоя

Неиспорченная совесть дает неложное извещение

Глава третья. О необходимости наблюдения за собой и познания себя

Исследование себя

Опыт от наших падений

Надо приковывать врага к одному месту и наносить ему удар

Надо смотреться в других, как в зеркало

Тот, кто познает себя по-настоящему, имеет смирение

Нам надо узнать, чем мы больны

Глава четвертая. О том, что осознание нами своей греховности


приводит Бога в умиление

Признание своей ошибки

Осознание греховности и преуспеяние в борьбе

Надо смиренно просить милости Божией для нашего исправления

Печаль за наши согрешения

Нам следует самоукорение, а не отчаяние

Духовное делание с увеличительным стеклом

Глава пятая. О том, что покаяние обладает великой силой

"В себе? же прише?д..."

Слезы покаяния

Бесконечное рукоделие покаяния

Изменение жизни

"...гре?х мо?й пре?до мно?ю е?сть вы?ну

Вынужденное покаяние

Покаяние приносит человеку божественное утешение

Часть четвертая. Черные силы тьмы

Глава первая. О колдовстве

О колдовстве

Колдуны используют и различные бесовские "святыни"

Те, кто занимаются колдовством, придумывают и много лжи

Бесовские колдовские действия

Диавол никогда не может сделать добра

В каком случае колдовство имеет силу

Каким образом может быть разрушено колдовство

Сотрудничество колдунов и бесов

Глава вторая. Об одержимых нечистым духом

Об одержимых нечистым духом

Имея диаволъскую гордость, человек может стать одержимым

Бесноватый реагирует на любую святыню

Не придавайте значения словам бесноватого человека

Помощь бесноватым

Об отчитке

У бесноватых мученическая жизнь

Глава третья. Страшные прелести

Подвижничество и прелесть

Внимание к воображению

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика