- Знакомый пузырик, - негромко заметил Грейн, едва только наше сердцебиение успокоилось настолько, чтобы мы могли слышать друг друга. Все были мокрые, взъерошеные, но, по счастью, на удивление живые и невредимые. - Так вот ты какая, магия аквитов...
Леди Нарриэн в ответ лишь слабо улыбнулась.
- Все верно. Помните, я говорила, что смогла освоить только одно заклинание из всей аквитской магии? Так вот, это оно и было.
- Что ж, хвала богам, что это оказался не какой-нибудь 'призыв гигантского кальмара', или что-нибудь в этом роде, - совершенно серьезно проговорила Лиаренна, пытаясь отжать воду из своих длинных белокурых локонов. - Иначе, боюсь, у нашей истории была бы несколько иная концовка.
- Это уж точно... - пробормотала я. Мои волосы, такие же мокрые и растрепанные, как у нее, сейчас тусклыми водорослями облепляли не менее мокрую спину, однако делать с ними что-либо мне совершенно не хотелось. Вместо этого я просто обхватила колени ладонями и уткнулась в них носом, стараясь незаметно от других унять мерзкую дрожь в руках.
Глядя на нас с Лиаренной, таких же жалких и потрепанных, как и вся остальная команда - впрочем, как и она сама - тарисса совершенно неожиданно рассмеялась.
- Ох, не обращайте внимания... это просто нервное... - сдавленно пояснила она сквозь смех в ответ на наши удивленные взгляды. - Призыв гигантского кальмара!.. А ведь это было первое из предложенных мне таром в свое время заклинаний... вот только мне оно оказалось не по зубам!..
Сложно сказать, отчего именно, но не прошло и минуты, как вся наша команда дружно хохотала вместе с ней. Видимо, нас охватило то странное беспричинное веселье, какое, наверное, бывает только тогда, когда чудом избежишь, казалось бы, неминуемой смерти. Воздушная сфера, тем временем, продолжала подниматься все выше и выше - и вот, в конце концов, она упруго выскочила из воды и закачалась на поверхности волн, словно легкий пробковый поплавок.
Далеко впереди, в противоположной от берега стороне, в лучах заходящего солнца на воде золотилась целая россыпь уже знакомых нам мерцающих сфер, точно таких же, как наша собственная. Счастливо избежавший землетрясения Илль-ле-Налль мирно дрейфовал по волнам в ожидании, когда море успокоится, и его жители снова смогут вернуться к своим привычным занятиям.
- Да уж, система безопасности у аквитской архитектуры, действительно, неподражаема... - Сидя на обломанном краю лестницы, мягко покачивающейся на волнах, и пытаясь несколько неумело отжать воду из моих волос, Сев задумчиво щурился, глядя против солнца на искрящуюся вдали россыпь аквитских плавучих 'пузырей'. - И, кстати, ты был прав, Грейн. Издали это, действительно, немного похоже на пену.
- А я что говорил, - хмыкнул в ответ тот.
Леди Нэрриэн, тем временем, уже жадно прильнула к прозрачной стенке нашего воздушного 'пузыря', пристально вглядываясь в хрустальные переливы медленно отдаляющейся в открытое море аквитской столицы. Несколько мгновений она, казалось, пыталась рассмотреть что-то недосягаемое сквозь тонкую магическую преграду, а потом вдруг слабо улыбнулась и снова отодвинулась, распрямляя напряженные плечи.
- Хвала богам... с ним все в порядке! - едва слышно облегченно выдохнула она.
- Ну надо же, - отрешенно заметил вполголоса менестрель, глядя на счастливо улыбающуюся морю тариссу. - А я почему-то был уверен, что без воды тар Лавинн уже не так крут, как в своей стихии.
- С чего бы это? - рассеянно отозвался Сев. - На мои-то способности, как правило, изменения среды никак не влияют... Эй! - и он вдруг развернулся к расслабленно ухмыляющемуся Грейну. - А ты... как догадался?!
Вместо ответа Грейн с хитрой улыбкой похлопал его по плечу.
- Ох, кузен... Я, может быть, и не телепат, но и не дурак. У твоего морского собрата, знаешь ли, есть точно такая же раздражающая привычка отвечать на еще не заданные вопросы, как у тебя. Ну и, к тому же, этот его взгляд, когда он... ну... мысленно общается со своей женой. У них у обоих становится точно такое же выражение лиц, как и у вас с Миррой, когда вы оба, наивные, думаете, будто об этом никто не догадывается.
Глава 16 Цена Пророчества (17)
К нашему большому разочарованию, берег оказался значительно дальше, чем мы предполагали, и на то, чтобы добраться до земли, нам пришлось потратить еще никак ни менее часа. К тому времени, как мы, наконец, ступили-таки на твердую почву, солнце уже почти утонуло за острой изломанной линией белых - вернее, теперь уже рыжих в лучах заката - песчаных скал, обрамляющих пляж.
- Хвала богам!.. - вымученно простонала Тэффан, тут же возвращаясь в человеческую ипостась и с облегчением падая на песок, еще хранящий в себе тепло жаркого солнечного дня. - Наконец-то, земля...
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература