Читаем Дважды соблазненная (Преимущества соблазнения синего чулка) полностью

Рис со вздохом шагнул к ней, и выражение ее лица тотчас изменилось – теперь это был не призыв, а удивление. Несмотря на все свои ухищрения, она не ожидала, что он сдастся.

Но тут он остановился, и Мередит с нежностью прошептала:

– О, Рис… – Она снова протянула к нему руку. – Рис, иди ко мне.

Но его остановил громкий стук в дверь.

Черт побери! Сегодня судьба играет с ним жестокие игры!

– Это наш ужин, – пояснил он. – Пропади все пропадом!

– Наш ужин? И наша ванна? – Мередит приподнялась. Наша ванна. Что ж, прекрасная мысль!

Рис снова смял муслин, гадая, что приличнее: встретить слуг, прикрываясь сорочкой, или позволить им увидеть, как вспухли его брюки.

Сообразив, в чем дело, Мередит сама открыла дверь. Рис же, в свою очередь, принялся изучать шторы, пока горничные с исходившими паром кувшинами проходили по номеру. И каждая из них выливала воду в быстро наполнявшуюся ванну. Рис сделал вид, что изучает парк, когда слуга, вкатив небольшой столик, убрал с блюд серебряные крышки. Настоящий пир!

– Спасибо. Это все, – раздался голос Мередит. И дверь тихо закрылась.

Рис перевел дыхание и повернулся к Мерри. Смущенно улыбаясь, он протянул ей безнадежно скомканную ночную сорочку, но тут же отбросил ее в сторону.

– Она все равно тебе не понадобится.

– Не понадобится?

– Совершенно верно.

– Вот и хорошо. Ну, что будем делать? Сначала поедим? Или искупаемся? – Глаза ее сверкнули. – Говори же!

– Сначала – ужин, – решил Рис, придвигая стулья к столику. – Затем – ванна. А уж потом я не выпущу тебя из постели.

– О, вот это мне нравится…

Щеки Мерри покраснели, и она, усевшись, подняла бокал с вином.

– Может, тост?

Рис тоже поднял бокал с кларетом.

– За прелестную миссис Сент-Мор, леди Эшуорт. И за самый сладостный медовый месяц!

– Будь же серьезным, Рис! – хихикнула Мередит.

– Я совершенно серьезен.

Он подождал, когда смолкнет ее веселый смех.

– Общество считает нас мужем и женой, Мерри. И насколько я понимаю, эта ночь – начало вечности.

Изучая свой бокал, Мередит издала какой-то странный звук. Наконец со стуком поставила свой бокал на столик.

– Мерри, в чем дело?

Она взяла нож с вилкой и стала есть.

– Ответь мне, Мерри. В чем дело?

– Не знаю… Просто я не твоя жена.

– Но будешь ей.

Рис воткнул вилку в кусок говядины, и тарелка заскрипела под зубцами.

– Послушай, Мередит, я знаю, что жизнь научила тебя осторожности. Меня не было четырнадцать лет, и я вернулся только несколько недель назад. Твои колебания вполне понятны. Но я не просто похотливый путешественник, остановившийся на ночь в гостинице.

– Я это знаю, – пробормотала Мередит, гоняя горошину по тарелке.

– Вот и хорошо, что знаешь. Оглашения прочитаны уже дважды. Перед всей деревней. Угрозы, вандалы, камни в голову… За последние недели я все это выдержал, и ничто не поколебало моих планов восстановить Нетермур и мою веру в то, то мы должны пожениться. Но ты по-прежнему не веришь мне.

– Не верю. Но и ты мне не веришь. Если бы верил, предложил бы выбрать самой, спросил бы, хочу ли я выйти за тебя замуж. Но ты просто заявил, что это неизбежно. То есть вместо предложения руки и сердца я слышу казарменные команды и пророчества. Где же тут доверие?!

Рис вздохнул:

– Ешь, Мерри. Вода остынет.

– Ты прав. Не будем спорить. Мы еще посмеемся над этим утром.

Рис нахмурился.

«Значит, она так думает? Думает, что для меня все изменится с приходом утра? Может, в этом причина ее колебаний?»

Да, наверное, она считала, что если он удовлетворит свою похоть, то всякое желание жениться у него исчезнет? Что ж, если так, то ему просто придется доказать беспочвенность ее страхов. Лучше всего овладеть ею ночью, причем так, чтобы она потеряла голову. И сказать утром, что его намерения не изменились. Не слишком сложная задача.

Рис, как всегда, ел быстро. Но он вдруг заметил, что Мередит наблюдает за ним, водя пальцем по краю бокала.

– Ты поела? – спросил он, вытирая губы льняной салфеткой.

– О да, – кивнула она, поднимаясь.

– Можем мы принять ванну так же быстро, как поужинали?

– Да, Рис, если помоемся вместе.

Ему понравилось такое предложение. А кое-какие части его тела были в восторге.

Рис подвел Мерри к ванне, где та провела целую минуту, воркуя над керамическими изразцами и разрисованным тазиком для умывания. Одновременно она вынимала шпильки из волос перед туалетным столиком.

Увидев, что она отвлеклась, Рис воспользовался возможностью поспешно и незаметно раздеться. Сколько бы она ни уверяла, что не испытывает отвращения к его шрамам, что находит его тело – вопреки здравому смыслу – привлекательным, все же ему было не слишком приятно раздеваться перед ней. Она видела его без рубашки, но полная нагота – дело другое. Лампы, зеркала и сверкающие белые изразцы освещали все его недостатки и несовершенства.

А их было слишком много.

Раздевшись, Рис молча пересек комнату и стал за спиной у Мередит, сидевшей у туалетного столика. Должно быть, она наблюдала за ним. Положив руки ей на плечи, он отодвинул ее от зеркала, и она тотчас же откинулась спиной ему на грудь. Затаив дыхание, Рис обнял ее и стал расстегивать дорожный жакет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы