Читаем Две новеллы из «Il Paradiso degli Alberti» полностью

Очутившись во рву, утята начали бить крыльями и держались на плаву, так что добрались до берега без хлопот и помех. Юноша, пришедший от этого в великое изумление, ибо увиденное мнилось ему невозможным, сказал, обратясь к даме:

― Конечно, я бы никогда этому не поверил, если бы не увидел сам, и, конечно, великое дело — думать о том, как природа наставляет нас и учит.

Риччарда на это молвила:

― Липпоццо, я буду с тобой говорить как с дорогим и добрым сыном и прошу выслушать меня как нежную мать; и не держи на меня зла, если я буду говорить с большой откровенностью, ибо это только для твоего блага, пользы и чести. Ах, как безосновательно и глупо твое убеждение, если вникнуть в дело внимательно! Неужели ты не видишь, с какой глупостью вредишь твоей чести, моей и чести твоей жены? Неужели не видишь, что отказываешься от собственного блага с крайним стыдом для тебя и меня и с бесчестьем для твоей жены, самой простодушной из девиц? Неужели не видишь, наконец, какую горестную жизнь готовишь себе, мне и ей из-за своих ложных подозрений? Ты дивишься, как это моя девочка, твоя непорочная невеста, достаточно взрослая, чтобы чувствовать силу, данную природой, испытывает удовольствие, делая вещи, и тебе, и ей отрадные. Разве не видишь ты, как велика сила природы в каждой живой твари, особенно по части продолжения рода? Разве мужчины и женщины не рождены с естественной готовностью размножаться, в которой нам дается удовольствие и телесное, и душевное? Ах, глупец, и ты еще дивишься, что моя дочь, которая слышать не слышала и видеть не видела ничего бесчестного, прилежно усвоив мои наставления, дабы угождать тебе во всем, самым целомудренным образом подстрекаемая природой, делала все, что, по ее мнению, угодит тебе, доставив притом и ей удовольствие! Очнись теперь же, оставь свои сумасбродства и подумай: если бы дочь моя жила бесчестно, сколь великое искусство она приложила бы, чтоб казаться тебе целомудренной? Разве ты еще не в том возрасте, чтобы знать это, понимать и ценить простодушие, целомудрие и послушание девушки? Ступай же, раскайся в том, что наделал, и положи оставаться и обращаться со своей женой как пристало, ибо, как видишь, что дано природой, то нелегко изгнать, ибо эти вещи делаются без наставника и науки. Кто научил утят плавать, а других птиц — вить гнезда, нести яйца, кормить птенцов, если не природа? Ступай же, ибо, клянусь тебе крестом Божьим, ты внушил мне такую меланхолию своей глупостью, что я уж думала, что умру от этого, и, если бы не чрезмерная и нежная любовь, какую я к тебе питаю, я бы не унялась, пока не задушила бы тебя своими руками, а там будь что будет. Но я могу лишь любить тебя в высшей степени и больше, чем всякого другого, как ради тебя самого, так и ради того, что ты есть и должен быть главой, наставником и безукоризненным образцом для моей дорогой дочери и твоей законной жены. — И на этом она кончила свои речи.

Липпоццо, слушавший ее со стыдом, ничего не говорил; более того, помыслив немного о ее благоразумии, исполнился величайшего изумления и, очнувшись от своего заблуждения, отвечал ей лишь одним:

― Госпожа, вы правы, и мне нет извинения; но по милости Божьей я надеюсь отныне поступать так, чтобы исправить мою ошибку, и усердно повиноваться всему, что вы скажете и велите, умоляя вас простить мою оплошность.

Услышав такие речи, дама позвала свою дочь и сказала ей поговорить с Липпоццо, что та и сделала к большому удовольствию для всех. Когда стол был накрыт, они отобедали со смехом и шутками, а потом Липпоццо отправился отдохнуть в полдневные часы со своей женой очень надолго, к великой утехе, удовольствию и отраде для всех них, а особенно для достойнейшей дамы. Так ложное убеждение Липпоццо было весьма благоразумно, любезным и безукоризненным образом исправлено благоразумнейшей дамой.

Кателлина

В Неаполе, одном из приятнейших городов Италии, богатом и населенном знатными людьми, жила прекрасная молодая женщина по имени Кателлина, бывшая замужем за достойным молодым человеком, которого звали Филиппелло Бариле. Среди его товарищей и друзей был один, которого Филиппелло весьма любил и с которым проводил почти день и ночь напролет, так что казалось, он без его общества жить не может, да так оно и было; звался он Аньелло Страмаццафильи, он был красив и изящен, как любой юноша в Неаполе, а кроме того, доблестен, но более всего дружелюбен. Этот Аньелло в доме Филиппелло и в любом другом месте вел себя с Кателлиной так, будто она была его сестрой, в мыслях не держа ничего противного благовоспитанности и порядочности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников
Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников

Элкан Натан Адлер, почетный секретарь еврейского Общества по распространению религиозного знания, коллекционер еврейских рукописей, провел несколько лет в путешествиях по Азии и Африке, во время которых занимался собиранием еврейских манускриптов. В результате создал одну из самых обширных их коллекций. Настоящую книгу составили девятнадцать письменных свидетельств эпохи Средневековья, живо представляющих странствующего жида как реального персонажа великой драмы истории. Истории еврейских ученых, послов, купцов, паломников, богатые яркими историческими деталями и наблюдениями, знакомят читателя с жизнью Европы, Ближнего Востока и Северной Африки в Средние века.

Элкан Натан Адлер

Средневековая классическая проза / Европейская старинная литература / Древние книги
Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги